Beispiele für die Verwendung von "перспективе" im Russischen
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл.
À court terme, il ne fait aucun doute qui est le perdant.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
On pourrait envisager à moyen terme la création d'un Parlement européen constitué de deux Chambres.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.
C'est là un défi à long terme qui se pose à la Chine.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Il ne faut pas oublier les changements à long terme.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Les dépenses militaires américaines sont tout aussi remarquables d'un point de vue international.
В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
En finale, toutes ces différences pèsent plus lourd que les intérêts communs.
Но в долгосрочной перспективе важны и ощущения и реальность.
Mais sur le long terme, l'impression et la réalité sont toutes deux importantes.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
La technologie la plus prometteuse à long terme est l'énergie solaire.
"Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он.
"Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme ", a-t-il dit.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
A la longue, ce serait une avancée dans la lutte contre le réchauffement climatique.
Возобновляемая энергия, составляющая 27% от общей, в перспективе составит 100%.
L'énergie renouvelable constitue 27 pour cent du total, et nous visons les 100 pour cent.
Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
La Chine va connaître des problèmes considérables à moyen terme.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
La question plus vaste qui se pose est celle de l'avenir à long terme de la puissance des Etats-Unis.
Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе.
Voilà donc à quoi ressemblent nos peurs au fil du temps dans nos média.
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
Le PSG peut-il devenir un grand club européen à court terme ?
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Néanmoins, à plus long terme, cette situation n'est certainement pas stable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung