Beispiele für die Verwendung von "планирует" im Russischen
Исполнительный директор планирует внести изменения в январе.
En janvier, le chef du groupe veut ensuite en tirer des conséquences.
Министр планирует посетить Мексику на следующей неделе.
Le ministre prévoit de visiter le Mexique la semaine prochaine.
SAP планирует удвоить количество работников в Китае
SAP veut doubler le nombre de ses employés en Chine
SAP планирует к 2015 году увеличить оборот до 20 миллиардов евро.
SAP prévoit d'augmenter les chiffres d'affaires bis 2015 à 20 milliards d'euros.
Бизнесмены Америки должны поддержать миссис Обаму в делах, которые она планирует.
Les entreprises en Amérique doivent soutenir Mme Obama à faire tout ce qu'elle souhaite faire.
Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник.
Jeudi prochain le chef de banque Sergio Ermotti veut présenter au monde sa future stratégie.
Она планирует опубликовать первые данные о выплатах компании государству летом текущего года.
Il prévoit de commencer à communiquer les détails des paiements de la société à l'Etat l'été prochain.
Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января.
Fin janvier, le chef de la Banque indiquera les conséquences à tirer.
К 2020 году она планирует получать 47% всего электричества от возобновляемых источников энергии.
L'Espagne était parmi les premiers pays à introduire un plan d'énergie national pour promouvoir les sources d'énergie renouvelables et réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно.
Le Fonds prévoie de doubler son budget dans les cinq prochaines années, mais ce n'est pas suffisant.
Возможно, Иран планирует пройти весь путь до производства ядерного оружия, а возможно, и нет.
L'Iran prévoit, ou non, de se doter de l'arme nucléaire.
Даже сейчас Израиль планирует построить новый "коридор мира", который будет включать иорданцев, палестинцев и нас.
Même dans ce contexte, Israël prévoit la construction d'un nouveau "couloir de la paix ", auquel participeront les Jordaniens, les Palestiniens et les Israéliens.
Израильское правительство планирует завершить уход с оккупированных территорий и сооружение стены безопасности к концу 2005 года.
Les projections du gouvernement israélien montrent que le retrait et la barrière de sécurité seront terminés dès 2005.
Банк главным образом планирует поддержать свою квоту капитала чистой прибылью от продажи, чтобы соответствовать более жестким нормативам.
L'institut entend maintenir avec le bénéfice net de l'entreprise, notamment son ratio de capital et donc satisfaire les exigences réglementaires les plus difficiles.
Эрнотти планирует вернуть инвестиционный банк к тому состоянию, в котором он был в середине 90-х годов.
Ermotti veut ramener la banque d'investissement à l'état d'avancement du milieu des années 1990.
Лидер мирового рынка промышленного программного обеспечения планирует удвоить количество своих офисов с пяти до десяти или одиннадцати.
Le nombre de branches du leader mondial des logiciels d'entreprise doublera de cinq à dix ou onze.
Она построила фабрику по установлению последовательности генома и планирует построить еще несколько фабрик в течение нескольких ближайших лет.
Elle a construit une usine de séquençage du génome et prévoit d'en construire d'autres dans les années à venir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung