Beispiele für die Verwendung von "платежным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10 de paiement4 andere Übersetzungen6
Вашингтон, округ Колумбия - До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом. WASHINGTON - Encore récemment, le principal travail du Fonds Monétaire International était de prêter à des pays qui rencontraient des problèmes de balance des paiements.
В частности, Фонд должен улучшить понимание связей между механизмами контроля и макроэкономическими условиями, в том числе платежным балансом и колебаниями валютных курсов, используя информацию и опыт, получаемые им через свои представительства в 185 странах-членах. Il doit en particulier améliorer sa connaissance des liens entre les structures de contrôle et la situation macroéconomique, notamment la balance des payements et l'évolution des taux de change, en mettant à profit toute l'information dont il dispose sur le plan international et l'expertise qu'il a acquise avec des missions dans ses 185 pays membres.
Укрепление МВФ было согласовано после азиатского кризиса 1990-ых годов, а саммит "Большой семерки" в Кельне в 1999 году выдал Фонду мандат на право играть важную роль наблюдателя для гарантии большей прозрачности и поощрения своевременной адаптации стран с нестабильным платёжным балансом. Suite à la crise asiatique de 1990, un renforcement du FMI a été conclu et le G7 réuni à Cologne en 1999 a mandaté le Fonds pour jouer un rôle de surveillance accrue afin de garantir une meilleure transparence et d'exhorter les pays à procéder à des ajustements précoces lorsque leur balance des paiements n'était pas viable.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт. Avant l'indépendance, la monnaie légale de ce pays était la livre britannique.
Также МВФ может сыграть значительную роль в помощи странам с активным платежным балансом для управления их валютными резервами, так же как сделал это Банк международных расчетов. Le FMI peut également jouer un rôle utile en aidant les pays excédentaires à gérer leurs réserves de change, un peu comme le fait déjà la Banque des règlements internationaux.
Если какая-либо страна с активным платёжным балансом, например, Германия, пожелает снизить дополнительные выплаты сотрудникам и увеличить налог на добавленную стоимость с целью повысить свою конкурентоспособность, ей одновременно придётся проводить дорогостоящую налогово-бюджетную политику для компенсирования негативных последствий для внешней торговли своих партнёров. Si un "pays excédentaire" comme l'Allemagne voulait baisser les coûts salariaux indirects et augmenter la taxe sur la valeur ajoutée, de façon à stimuler sa compétitivité, il lui faudrait simultanément adopter une politique fiscale généreuse, pour en compenser les effets négatifs sur ses partenaires commerciaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.