Beispiele für die Verwendung von "по сути" im Russischen

<>
По сути, что такое кофе? Un café au fond c'est quoi ?
нападение было, по сути, политическим заявлением. au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
и то, что она дает нам - это, по сути, прогресс. Et ce qu'elle nous donne au fond c'est le progrès.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать. Vous êtes concrètement face à face avec quelqu'un qui, au fond, a le pouvoir de vie ou de mort sur vous.
Одним из основных предвыборных обещаний ДПЯ были "перемены", которые по своей сути означали не что иное, как противостояние с ЛДП. L'un des serments majeurs faits par le PDJ lors de sa campagne concernait le "changement ", ce qui ne signifiait au fond rien d'autre qu'une opposition au PLD.
По сути, они все одинаковы. Ils ont tous l'air identiques en gros.
По сути, он говорит следующее: Par essence il a dit ceci :
По сути, делать пришлось клиенту. Effectivement, c'était les clients qui ont vraiment dû le faire.
По сути, это подземный фуникулер. Il s'agit presque d'un funiculaire souterrain.
По сути это недалёкое будущее En fait, ce n'est pas si loin que ça.
По сути, это случилось очень просто. Fondamentalement, c'est quelque chose de très simple.
По сути, они являются моделями надувательства. En fait, ils se réduisent à de l'escroquerie.
По сути, это изобретение нового колеса. En fait, c'est la roue réinventée.
Вдох по сути соединяет всех нас La respiration, en réalité, nous connecte tous.
Это по сути определение Евклидового пространства. C'est la définition même d'un espace euclidien.
Он по сути, как эти сав-буферы. C'est un peu comme ces haut-parleurs pour les basses.
По сути, машина заряжается безопасно и эффективно Cela recharge votre voiture efficacement et sans danger.
Потому что, по сути, это детский труд. C'est du travail d'enfants.
И, по сути, это желание очень логично - En fait, c'est très logique.
Он, по сути, просчитал стоимость для PUMA. En gros, il a calculé le coût pour PUMA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.