Beispiele für die Verwendung von "по этому вопросу" im Russischen
Übersetzungen:
alle49
andere Übersetzungen49
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
Les enjeux sur cette question sont montés de deux crans.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу.
Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
Je suis bien placé pour parler de ce problème.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу.
Au cours de l'automne dernier, la revueSciencea publié plusieurs reportages sur la question.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
И он дал мне работу, которую он написал по этому вопросу.
Et il m'a donné une publication qu'il avait faite sur le sujet.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии.
J'ai été invité récemment à parler de cette question lors d'une conférence à Santa Barbara en Californie.
У меня есть своё мнение по этому вопросу, благодаря бизнесу, которым я занимаюсь.
J'ai une idée sur la question à cause du milieu où je travaille.
Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров.
Permettez-moi de dire en passant pourquoi je pense que c'est le cas parce que je pense que c'est une déclaration potentiellement sujette à controverse.
Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года:
L'Institut de médecine américain a appuyé cette position dans un rapport de 2007 :
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Plusieurs commissions, dont c'est le ressort au Congrès, ont avancé différents projets.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
J'étais le négociateur britannique en chef sur le sujet, et j'étais calé sur le problème.
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу.
C'est un sujet épineux et c'est pour cela que les différents gouvernements s'opposent.
"Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она.
"Nous continuerons de nous battre contre l'armée sur cette question tant qu'il n'y aura pas de réforme" affirme-t-elle.
Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
En effet, les négociateurs sud-coréens semblent convaincus qu'ils ne seront pas en mesure de progresser auprès des États-Unis sur cette question.
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
Personne n'est en mesure de certifier que l'Irak est exempt de toute corruption - ni qu'il ne compte pas parmi les pays les plus touchés par la corruption.
Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.
Personne ne peut ignorer que les autorités sont profondément divisées sur cette question.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung