Beispiele für die Verwendung von "победой" im Russischen
Наша поддержка была, по выражению Сэмюэля Джонсона, победой надежды над опытом.
Ainsi que l'a dit Samuel Johnson, notre soutien représentait le triomphe de l'espoir sur l'expérience.
потепление отношений Франции с США, последовавшее за победой Николя Саркози на президентских выборах во Франции.
le réchauffement des relations de la France et des États-Unis suite à l'élection de Nicolas Sarkozy à la présidence française.
Они даже подтвердили удовлетворенность по поводу того, что борьба за свободу "вьетнамского и камбоджийского народа увенчалась победой".
Ils ont même confirmé leur joie de voir que les combats pour la liberté des "peuples vietnamiens et cambodgiens aient été couronnés de succès".
это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
C'était avant que le Hamas gagne les élections palestiniennes, qui ont suscité de nombreuses réactions en Israël.
И Буш, и Блэр хотят покинуть Ирак, если не с победой то, по крайней мере, с определенным чувством того, что "миссия выполнена".
Bush et Blair veulent tout autant quitter l'Irak, si ce n'est victorieusement, avec un certain sens d'avoir "accompli leur mission ".
В случае успеха, их основной победой может стать появление глобального соглашения относительно сокращения выбросов вредных парниковых газов, размера сокращения выбросов и времени, когда это будет сделано.
Leurs efforts, s'ils aboutissent, mèneront à une nouvelle donne mondiale sur la réduction des émissions délétères de gaz à effet de serre, dans quelle mesure et à quel moment.
как, добившись для начала относительно скромного увеличения продолжительности жизни - а его я определяю, как дополнительные 30 лет для человека среднего возраста на момент начала [лечения] - дойти до ситуации, которую смело можно было бы назвать победой над процессом старения.
La première chose dont je vais parler, c'est comment passer d'une extension de vie relativement modeste - disons 30 ans, appliquée à des gens qui sont déjà d'âge moyen quand on commence - jusqu'au point où l'on peut vraiment parler de vaincre le vieillissement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung