Ejemplos del uso de "поближе" en ruso

<>
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе. J'aimerais donc vous parler à tous, et vous inviter à venir regarder de plus près.
Я хочу убедить вас, когда у вас будет время, поближе взглянуть на него в лаборатории TED внизу. Et je vous encourage vivement, quand vous en aurez l'occasion, à venir voir cela de plus près au Laboratoire de TED, en bas.
Подойдем поближе, подлетим к Земле. On se rapproche, on repère la Terre.
Позвольте показать вам это поближе. Laissez-moi vous montrer de près.
Рассмотрим поближе, как работает технология: Un zoom sur comment fonctionne cette technologie :
Здесь можно рассмотреть их поближе. Voici une vue rapprochée de cette communauté.
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их. Il faut les voir de près.
Я вообще-то переехал к ним поближе. En fait, j'ai déménagé très près de chez eux.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. J'ai l'impression que ça devrait être un peu plus court là.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево. Pour mieux la voir, la petite guenon borgne monta sur l'arbre.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Arrondir les bords, viser le centre, c'est le gros du marché.
Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе. Réitérons le point, approchons-nous d'Iluvatar.
чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе. La plupart du temps, ils peuvent se retrouver simplement en nageant.
если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном. Quand vous avez l'occasion, passez donc un peu de temps avec Simon.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части. Ce logiciel nous permet de nous rapprocher et d'observer différents aspects.
Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе. Aujourd'hui, quand je dis aux gens ce que je fais, ils se rapprochent.
Это не единственная причина, из-за которой стоит поближе рассмотреть налоги на энергию и углерод. Ce n'est pas la seule raison pour laquelle la fiscalité sur l'énergie et sur les émissions de carbone mérite d'être prise en considération.
поэтому я переехала в Балтимор поближе к докторам и поступила работать в консерваторию возле больницы. Alors j'ai déménagé à Baltimore pour être près de mes médecins et je me suis inscrite au conservatoire.
Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел. Quand vous vous approchez, vous voyez que tout est fait de chiffres.
Тем не менее, в Азии лидеры Японии не ждут саммита в Сеуле, чтобы поближе посмотреть на Южную Корею. En Asie, cependant, les dirigeants japonais n'ont pas attendu le sommet de Séoul pour se rapprocher de la Corée du Sud.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.