Beispiele für die Verwendung von "повезло" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle91 avoir de la chance23 andere Übersetzungen68
А вам повезло несколько меньше. Bon, pas de chance.
Но затем судьям страшно не повезло: Mais alors les juges avaient la malchance de réaliser leur rêve le plus cher :
Тому повезло, кого от беды унесло. Assez gagne qui malheur perd.
"Руби очень повезло, что ее спасли". "Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne."
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. Ce fut une bonne chose pour les juifs de Shanghai.
"Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе. Maria se dit, "Je suis très chanceuse".
Мне очень повезло, что я сегодня здесь. J'ai beaucoup de chance d'être ici.
Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло. Mais nous devons aussi comprendre que nous avons été incroyablement chanceux.
Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром. J'ai eu assez de chance pour avoir un père qui était un cuisinier formidable.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Eh bien, en effet, j'ai beaucoup, beaucoup de chance.
Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю. Donc, j'ai été très chanceux en tant qu'inventeur.
Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья. Tu as beaucoup de chance d'avoir de tels amis.
И мне повезло проучиться последний год в Риме. J'ai eu la chance de passer ma dernière année, la cinquième année, comme étudiant à Rome.
Нам просто очень не повезло, что мы "заболели". On a juste pas eu de chance d'attraper la "maladie."
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. J'ai été très chanceux de rencontrer Danny Hillis, il y a quelques années.
Нам очень повезло что эти два партнера с нами: Nous avons eu une très grande chance que deux de nos partenaires participent à cet évènement :
Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать. Nous avons donc eu la chance de pouvoir y travailler.
Мне невероятно повезло жить в этот момент в истории. C'est pourquoi j'ai énormément de chance de vivre à ce moment de l'histoire.
Мне очень повезло, ведь он лучше всех других детей. J'ai beaucoup de chance, parce qu'il est meilleur que tous les autres enfants.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. AMSTERDAM - Les petites démocraties d'Europe occidentale ont, dans l'ensemble, beaucoup de chance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.