Beispiele für die Verwendung von "повлияет" im Russischen
Übersetzungen:
alle107
influencer57
avoir une incidence3
avoir des incidences1
andere Übersetzungen46
Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Le verdict du procès Moubarak aura également des incidences sur deux autres points :
как повлияет на жизнь наших детей, когда они вырастут.
Comment ces choix vont-ils affecter mes enfants quand ils vont grandir?
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей.
Nous allons voir si cela a un effet sur ce que les gens font.
Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
Maintenant je vais vous montrer comment l'activité de tous les jours peut affecter tout ceci.
Я не знаю, как загрязнение повлияет на работу их жабр.
Je ne sais pas quel effet cette pollution aura sur leurs branchies.
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique ?
Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
D'un point de vue politique, l'incidence qu'aura réellement ce geste reste toutefois indéterminée.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона.
La situation en Irak aura de toute évidence un impact sur les pays alentour.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
Une augmentation non contrôlée de la demande énergétique aura aussi des conséquences très sérieuses sur le climat.
Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Un régime fiscal plus équitable aurait des effets bénéfiques sur la gouvernance, un autre instrument important de mobilisation des ressources intérieures.
Повлияет ли это на их любовную связь с двигателем внутреннего сгорания и кондиционированием воздуха?
Cela aura-t-il des conséquences sur leur amour pour le moteur à explosion et l'air conditionné ?
(Кто в XVIII веке мог предвидеть, что развитие парового двигателя повлияет на климат Земли?)
(Qui, au XVIIIème siècle, aurait pu prédire que la machine à vapeur aurait un impact sur le climat de la planète ?)
Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из-за финансового кризиса, еще предстоит увидеть.
Il nous faudra attendre le 4 novembre pour savoir si cela suffira à faire basculer en sa faveur les électeurs américains inquiets de la tourmente financière.
При затратах в сотни миллиардов долларов в год он фактически никак не повлияет на изменение климата.
Pour des centaines de milliards de dollars par an, elle aura un impact quasi nul sur le changement climatique.
Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения.
D'autant plus que le vieillissement de la population de la Chine et sa stratégie de dopage de la consommation au pays auront forcément des incidences négatives sur l'épargne mondiale.
Вопрос в том, как это повлияет на нашу культуру, и что это будет означать для женщин?
La question est, quel genre d'impact cela aura-t-il sur notre culture, et qu'est-ce que ça voudra dire pour les femmes?
В конце концов, повлияет ли это на рост ВВП и состояние фондовых рынков одинаково или по-разному?
Enfin, ses effets sur la croissance du PIB et des marchés boursiers seront-ils semblables ou différents ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung