Sentence examples of "подождать" in Russian

<>
Я думал, вы хотите подождать. Je pensais que vous vouliez attendre.
Попросите того парня подождать полчаса. Dites à ce gars d'attendre une demi-heure.
Я думал, ты хочешь подождать. Je pensais que tu voulais attendre.
Я попросил её подождать минутку. Je lui ai demandé d'attendre une minute.
Этот человек подумал, надо подождать. La personne pensait devoir attendre.
Я попросил его подождать минутку. Je lui ai demandé d'attendre une minute.
Я думаю, надо ещё немного подождать. Je pense qu'il faut encore attendre un peu.
Работа может подождать, Вы же больны! Le travail peut attendre, vous êtes malade !
Конечно стоит подождать, если любишь конфетку. Bien sûr, cela vaut le coup, si vous aimez les guimauves, d'attendre.
Или подождать, и освоить вторую половину попозже. Ou attendre pour saisir la seconde moitié.
Мы сейчас немного заняты, можешь подождать минутку? Nous sommes quelque peu occupés pour l'instant, peux-tu attendre une minute ?
Но если подождать пока экспериментатор вернется, то получишь две. Mais s'ils attendent jusqu'au retour de l'expérimentateur, ils peuvent en avoir deux.
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это: Mais si vous aviez attendu, attendu un an de plus, vous auriez entendu ceci:
Я сказал себе, что не помешает подождать ещё несколько минут. Je me suis dit que ça ne ferait pas de mal d'attendre quelques minutes de plus.
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака. Al-Sadr peut simplement se terrer et attendre le départ des troupes américaines.
Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас или нам стоит подождать достоверных результатов?" Voulez-vous arrêter les essais maintenant, ou devrions-nous attendre avant d'avoir des résultats solides ?
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи. Rappelez vous seulement combien de fois avez vous dit à votre conjoint qu'il attende à l'entrée.
Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет. Tout ce qu'il y a à faire maintenant, c'est d'attendre et de voir ce qu'il en adviendra.
Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного? Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ?
Я знаю, что ты долго ждал, но не мог бы ты подождать ещё немного? Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.