Beispiele für die Verwendung von "подробностями" im Russischen

<>
Я не располагаю всеми подробностями. Je ne dispose pas de tous les détails.
Я не буду утомлять тебя подробностями. Je ne t'ennuierai pas avec les détails.
Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями. J'ai été quelque peu déloyal, parce que je l'ai développée jusque dans ces détails les plus barbares.
Всякий, кто знаком с подробностями подобной деятельности, лишен возможности высказаться по этому поводу, но в среде исследователей передается история о том, как, пытаясь бороться со СПИДом, в африканскую порнографию включали сцены с использованием презерватива. Quiconque est au fait des détails de telles activités ne peut les commenter, mais dans la communauté des chercheurs on évoque des tentatives d'introduction de préservatifs dans la pornographie africaine dans le cadre de la lutte contre le sida.
К тому же если бы он повторил свой вопрос во всей его полноте, или приукрасил бы свою речь пикантными подробностями - и мы искренне рады, что он этого не сделал - он бы ещё больше дискредитировал себя. Et s'il avait répété la question toute entière, où s'il avait saupoudré son discours avec un peu trop de détails, et nous sommes tous heureux qu'il ne l'ait pas fait, il se serait encore plus discrédité.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао. Dans sa célèbre biographie sur Mao publiée en 2005, Jung Chang narre ces atroces événements avec moult détails sordides, qui agacent les responsables de la propagande communiste et quelques sinologues universitaires arguant que les prouesses de Mao ne sont pas assez reconnues.
Вы видите подробности набора данных; Vous pouvez vraiment voir les détails de l'ensemble de données ;
Я не хочу вдаваться в подробности. Je ne veux pas rentrer dans les détails.
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться". Nous allons vous mettre en relation, ou dites "détails" ou "retour".
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. Si on arrive à faire ça, oubliez le détail moléculaire.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита. Romney a fourni peu de détails sur son plan de réduction du déficit.
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных. Regarder tous ces détails m'a donné une compréhension profonde des animaux.
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности; Je sais que vous ne pouvez pas lire les détails ici ;
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику. Vous pouvez lire les détails, mais en résumé, nous pouvons transformer notre économie.
Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше. Mais des réponses émergeront lorsque davantage de détails seront connus sur l'opération commando à Abottabad.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта. On ne connaît malheureusement ni l'auteur ni les détails de ce projet.
Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования. Plus surprenant encore, les négociations ont achoppé sur d'obscurs détails de régulation financière.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах. Ce sont les détails qui me rendent confiant pour les lignes de temps plutôt courtes que je prévois ici.
Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду. Ils auraient dû en entendre parler mais c'est un peu ardu d'en expliquer les détails techniques, donc je ne vais pas le faire.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса. Les détails de l'opération restèrent longtemps secrets, le film étant basé sur les souvenirs de Tony Mendez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.