Beispiele für die Verwendung von "подумать" im Russischen

<>
Дам вам время тщательно подумать. Pensez-y un moment.
Теперь вы можете подумать, что есть одно решение: Alors vous vous dites peut-être :
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d'y repenser, parce que les choses changent.
Но это невозможно, вы можете подумать. Mais vous pourriez penser que ce n'est pas possible.
И она, немного подождав, сказала, что ей надо подумать. Et elle - après un moment, elle a dit qu'elle voulait y réfléchir.
И если мы собираемся изменить это, и изменить как мы кормим детей, нам нужно подумать над этим. Et si nous voulons changer cela, et changer la façon dont nous nous nourrissons les enfants, nous devons repenser cela.
И нам понадобится подумать о проводимой политике Donc il nous faut penser aux politiques publiques.
Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации. Il nous faut réfléchir, comme ça a été dit avant, sur les méthodes africaines traditionnelles d'auto-organisation.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Vous devez penser à combien cela va rapporter.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Et nous n'avons pas assez pensé aux solutions.
Это происходит чаще, чем вы могли бы подумать. Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez.
Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать. Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais.
Вам стоит подумать, не поступить ли так же. C'est quelque chose que vous devriez penser à faire.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности. Mes élèves disaient que je devrais sérieusement penser à me faire protéger.
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. Et on penserait que ça devrait me mettre la puce à l'oreille.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. Vous pensez peut-être que ce n'est pas surprenant.
И если подумать над этим, то это очень верно. Et quand on y pense, c'est très vrai.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Bon, vous pourriez penser que c'est une idée bizarre.
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. Vous penserez peut-être qu'on peut expliquer la Grande Divergence par la géographie.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования. L'autre chose à laquelle il faut penser c'est la venue de la complexité chimique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.