Beispiele für die Verwendung von "пожара" im Russischen
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
L'on n'a pas détecté des traces de feu ou d'explosion:
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
Dans l'endroit du sinistre il n'y a toujours aucune trace dans les restes de l'aéronef d'un type d'explosion ou feu.
Во Франции не трогают поджигателей, но преследуют тех, кто во время пожара бьёт в набат.
En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета.
Mais tenter de répondre à des revendications populaires profondément ancrées avec un discours fleuri et un bouquet de subventions revient à tenter d'éteindre un feu de forêt avec un pistolet à eau.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней.
Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
Ce scarabée peut détecter un incendie de forêt à 80 km de distance.
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется.
Tout le monde sait qu'en cas d'incendie, seuls les premiers à gagner la sortie seront sains et saufs.
Голодный лабрадор, как предполагается, стал причиной пожара в квартире в Бранденбурге/Хавеле.
Un chien affamé a probablement causé un incendie dans un appartement à Brandebourg/Havel.
18-летнего жильца, которого не было в квартире в момент пожара, допрашивают по подозрению в поджоге по неосторожности.
Contre la locatrice de 18 ans qui n'a pas été présente lors de l'incendie dans l'appartement, est sous enquête pour incendie criminel par négligence.
И все же до недавнего времени можно было застраховать дом от пожара или другого повреждения, но не от потери его рыночной ценности.
Toutefois, jusque récemment, il était possible d'assurer sa maison contre les incendies et autres dommages, mais non contre une diminution de sa valeur marchande.
Но ПДО также хорошо вписывается в большое количество исторических свидетельств того, что во времена кризиса политики должны сосредоточиться на тушении пожара, а не на ведении переговоров о том, кто владеет водой и какой должна быть ее стоимость.
Mais l'OMT est en phase avec tous les précédents historiques qui démontrent qu'en temps de crise les dirigeants politiques doivent se préoccuper avant tout d'éteindre l'incendie, plutôt que de négocier sur la question de savoir à qui appartient l'eau et quel devrait être son prix.
Предотвращение лесных пожаров - обязанность каждого.
La prévention des feux de forêt est l'affaire de tous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung