Beispiele für die Verwendung von "пожаров" im Russischen mit Übersetzung "incendie"

<>
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество. La cause principale de ces incendies est l'électricité.
Поэтому мы начали свою работу именно с предотвращения пожаров. Les incendies sont donc la première chose dont on doit s'occuper.
медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. l'assurance maladie, l'assurance incendie, l'assurance vie, etc.
Так как свыше 80 процентов всех домашных электрических пожаров начинаются ниже порога предела безопасности прерывателей. Car plus de 80% des incendies électriques démarrent sous le seuil de sécurité des coupe-circuits.
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место. On peut voir le calcium venant des déserts du monde entier, la suie provenant d'incendies lointains, le méthane, en tant qu'indicateur d'une mousson dans le Pacifique, tous amenés par les vents des latitudes plus chaudes jusqu'à ce lieu lointain et glacé.
Китай утверждал, что "Группировка Далайи" "организовала, заранее обдуманные, и тщательно спроектированные и спровоцированные" инциденты "избиений, разрушений, грабежей и пожаров", в попытке использовать приближающиеся Олимпийские Игры в Пекине для предания огласки своего стремления к независимости Тибета. Selon la Chine, la "clique du dalaï-lama" a "organisé, prémédité et orchestré" la violence qui s'est traduite par "des destructions, des coups, des actes de pillage et des incendies ", en vue d'utiliser les Jeux olympiques de Pékin comme publicité pour les défenseurs de l'indépendance du Tibet.
Гораздо более крупный астероид (из числа тысяч опасно крупных астероидов, орбита которых пересекается с орбитой Земли) мог бы столкнуться с Землей и привести к полному исчезновению человеческой расы посредством сочетания ударных волн, пожаров, цунами, блокировки солнечного света, независимо от того, куда пришелся бы удар. Un astéroïde bien plus gros (parmi les milliers d'astéroïdes dangereusement grands dont l'orbite croise celui de la Terre) pourrait frapper la planète et provoquer l'extinction totale du genre humain par l'association d'ondes de choc, d'incendies, de tsunamis et de blocage de la lumière du soleil, quel que soit l'endroit de l'impact.
Пожар в подвале в Темпельхофе Incendie dans le sous-sol de Tempelhofer
Пожар в кинотеатре на Александерплац Incendie dans le cinéma Alexanderplatz
Вчера по соседству разразился пожар. Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.
В случае пожара звоните 119. En cas d'incendie, composez le 119.
В случае пожара разбейте стекло. En cas d'incendie, brisez cette vitre.
Он застраховал свой дом от пожара. Il assura sa maison contre l'incendie.
Во время пожара никто не пострадал. Personne n'a été blessé par l'incendie.
Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар. D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston.
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары. Mais les détecteurs de fumée n'évitent pas les incendies.
Выключи меня сейчас, пока я не вызвал пожар". Débranche-moi, avant que je déclenche un incendie."
Девять дней тому назад у меня был пожар. J'ai été victime d'un incendie il y a neuf jours.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? Comment l'électricité déclenche-t-elle des incendies ?
Пожары в Российских степях - и продовольственные беспорядки в Африке. Il y a des incendies dans les steppes de Russie, des émeutes de la faim en Afrique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.