Beispiele für die Verwendung von "позициями" im Russischen mit Übersetzung "position"

<>
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ. Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Этот уход был основан на убеждении, что пропасть между позициями израильтян и палестинцев слишком велика, чтобы были возможны конструктивные переговоры. Ce retrait était basé sur la conviction que le fossé qui sépare les positions des Israéliens et des Palestiniens était trop profond pour permettre des négociations censées.
Кроме того, успех христианской демократии также объясняется ее сильными антикоммунистическими позициями во время холодной войны, а в Италии противостоянием привилегиям распространенной коррупции. Le succès de la démocratie chrétienne s'explique aussi en grande partie par sa prise de position farouchement anti-communiste durant la Guerre froide, et en Italie, par les dividendes d'une corruption généralisée.
Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади. Il reste encore quelques champs de mines, comme les positions inconnaissables des credit default swap ou les pertes cachées des bilans, mais les pires journées des marchés monétaires gelés et des répartitions de risques indécents sont sans doute derrière nous.
Последствия такой позиции крайне тревожны. Les conséquences de cette position sont très troublantes.
Она всегда отстаивает свои позиции. Elle campe toujours sur ses positions.
Необходима некоторая корректировка их позиций. Une correction de leurs positions respectives s'impose.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Тем не менее, позиция понятна: Cette position est malgré tout compréhensible :
С этой позицией согласны не все. Cette position a ses détracteurs.
Выработайте общие позиции со своим клиентом. Prenez des positions en concertation avec votre client.
Такую же позицию занимает и Япония. Le Japon a adopté une position similaire.
Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная. En conséquence, Netanyahou est en position de force.
Позиция же национальных клептократов более стойкая. La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. L'implication de cette position est profonde et choquante.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. D'autres hommes politiques américains ont adopté la même position.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции. Les primitifs légaux ne sont pas les seuls à adopter cette position.
или шкал позиций, которыми вы можете пользоваться. ou des échelles de positions d'écoute, que vous pouvez utiliser.
Их позиция выходит за пределы политической философии. Leur position va au-delà de la philosophie politique.
Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией. Naturellement, mon livre ne peut pas constituer la position mexicaine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.