Beispiele für die Verwendung von "пока что" im Russischen
Хорошо, пока что мы видели положительные результаты.
Nous avons vu de bons résultats jusqu'à présent.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию.
Aussi, pour l'instant l'Allemagne continue-t-elle à financer la Grèce.
Пока что мы получили данные из двух мозгов.
Nous en sommes maintenant à l'équivalent des données de deux cerveaux humains.
Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная.
Pour le moment, le danger n'est pas très réel.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
En attendant, l'espace nous semble limité, en principe.
По тем же причинам пока что невозможна и приватизация.
Or une privatisation est également exclue pour l'instant.
Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это.
Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir.
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой.
Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale.
Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина.
Jusqu'à présent, tout se déroule extrêmement bien pour Dimitri Rogozin.
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика.
Et pour le moment, c'est tout ce qu'on peut conclure avec certitude.
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
Mais nous avons seulement étudié une poignée d'individus à ce stade.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Nous n'en sommes qu'au commencement des études quantitatives sur le développement durable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung