Beispiele für die Verwendung von "показали" im Russischen mit Übersetzung "montrer"
Übersetzungen:
alle1968
montrer1614
donner88
dire52
passer41
afficher22
exposer15
témoigner6
faire apparaître3
faire voir2
exhiber2
accuser2
déployer1
andere Übersetzungen120
Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Nos enquêtes ont donc montré que ces lions sont essentiels.
Они мне показали инструкцию, отличную инструкцию.
Et ils m'ont montré un manuel qui était en fait un excellent manuel.
Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Les soulèvements arabes ont montré que ça a déjà commencé.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
Les pays scandinaves ont cependant montré une autre voie.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Ce sont tous des gens qui montrent une capacité avancée en maths et en science.
У нас есть технологии, которые показали нам, где он.
Nous avons la technologie qui nous a montré où c'était.
Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач.
Les étudiants d'Amérique latine se sont montrés médiocres dans la résolution des problèmes proposés par ces tests.
Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Les banquiers se sont aussi montrés "éthiquement contestables ".
Его посетили 42 000 человек, мы показали 51 фильм.
Il a attiré 42 000 personnes, et nous avons montré 51 films.
Женщина была изнасилована, ей показали несколько фото для опознания насильника.
On a montré à une femme victime d'un viol une série de photos parmi lesquelles identifier son agresseur.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Nous avons montré qu'elle augmentait les dons aux organismes caritatifs de 50 pour cent.
Роберт Фулл, Франс Лантинг и другие, показали нам настоящую красоту.
Robert Full, Frans Lanting et d'autres, la beauté de ce qu'ils ont montré.
И мы показали всё это огромному количеству моих коллег-хирургов.
Et nous l'avons montré à beaucoup de mes collègues chirurgiens.
Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается.
Plusieurs chercheurs de notre laboratoire ont montré qu'il n'y avait pas de réaction.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Des photos aériennes montraient que des bases de missiles nucléaires étaient en construction à Cuba.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
Ainsi que les élections législatives l'ont montré, il est temps que les Nigérians touchent les dividendes de la démocratie :
Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости.
Les recherches de ces dernières années ont montré à quel point la notion d'équité était importante et ancrée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung