Beispiele für die Verwendung von "показатель" im Russischen

<>
Другой статистический показатель, возможно мой любимый Une autre statistique est la mortalité infantile.
Это беспрецедентный показатель за всю историю. C'est sans aucun précédent dans l'histoire.
У него отличный показатель расхода топлива. Elle a une superbe autonomie.
Но показатель NAIRU не является постоянной величиной. Mais le NAIRU n'est pas immuable.
и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель. Dans chaque carré on calcule la couleur moyenne.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. C'est plutôt élevé par rapport à la plupart des emplois.
Сравним этот показатель с крупнейшими экономиками Западного мира. Comparons ces chiffres à ceux des principales économies du monde occidental.
и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха. Et ils ont un taux impressionnant de réussite de 80%.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Donc maintenant, est-ce que c'est juste de mesurer sur 19 ans?
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель. Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux.
он утверждал, что этот показатель должен использоваться "с некоторыми оговорками". il prétend même qu'il ne devrait être utilisé "que pour certaines qualifications."
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом. Et le point jaune que vous voyez là est la moyenne mondiale.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться. Les chiffres n'ont pas bougé depuis 2002 et ils vont dans la mauvaise direction.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее. Le prochain quart de milliard va s'ajouter en deux fois moins de temps.
И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда. Et le défi, vraiment, est de tirer la moyenne mondiale vers ce point là-haut.
2.5 к 1му",- говорит он,- "Лучший показатель в этом бизнесе". 2,5 pour 1 "a-t-il dit," Le meilleur dans le business.
Но если вы не женаты, этот показатель возрастет до трех из десяти. Si vous n'êtes pas mariés, ce chiffre tombe à trois.
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX. Et puis une chute de 2% du Dow le 13 mars a fait remonter le VIX.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания. Alors votre bonheur moyen remonte, mais vous perdez ces instants transcendants.
Среди молодёжи и недавних выпускников данный показатель выше более чем в два раза. Et ce chiffre s'élève à plus du double parmi les personnes jeunes et récemment diplômées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.