Beispiele für die Verwendung von "показывает" im Russischen mit Übersetzung "montrer"

<>
Это изображение показывает эту модель. Et cette séquence montre la construction de cette maquette.
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
как показывает эмоции, как дерётся. comment elle montre ses émotions, comment elle se battrait.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Cette courbe montre les deux membres d'une paire.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. Cela montre que la Ligue 1 est passionnante.
Он никогда не показывает свою эрудицию. Il n'a jamais fait montre de son érudition.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
Она не показывает своих настоящих чувств. Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
Он не показывает своих настоящих чувств. Il ne montre pas ses véritables sentiments.
Карта показывает в чем нуждаются люди. Elle montre des choses dont on a besoin.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable.
Это лишь показывает, что ты не робот. Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. D'autres conditions montrent aux gens leur futur moi.
Временами он показывает, чего не следует делать, Parfois, cela vous montre ce que vous ne devez pas faire.
но чаще показывает, что как раз стоит делать. Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. L'image suivante vous montre donc la version rotative en 3 dimensions de ceci.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. Le film montre ce qui s'est passé à la Maison Blanche durant ces journées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.