Beispiele für die Verwendung von "показывают" im Russischen
Übersetzungen:
alle2007
montrer1614
donner88
dire52
passer41
afficher22
exposer15
témoigner6
faire apparaître3
faire voir2
exhiber2
accuser2
déployer1
andere Übersetzungen159
Они показывают очень тесное взаимодействие.
Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Ces lignes grises sont les liens qui unissent tous ces points.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Ces petites bulles vertes représentent des Photosynths créés par les utilisateurs.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Les enquêtes faites à la demande de la BBC tendent à prouver le contraire.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован.
Chaque point rouge représente une protéine qui a été identifiée.
И пока мы говорим, эти наутилусы показывают нам своё поведение.
Et pendant que nous parlons, ces nautilus sont en train de nous révéler leur comportement.
показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте?
Est-ce que le Moyen-Orient est présenté dans l'époque actuelle et dans le bon contexte ?
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Toutefois, les estimations sont trompeuses.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
La persistance et l'ampleur des manifestations démontrant clairement que les jours du régime sont comptés.
Наши записи показывают, что счёт No1111 до сих пор не оплачен.
Nos registres indiquent que la facture n° 1111 n'a pas encore été payée.
По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Avec vos ventres vides à la télé, c'est pour vous que je me bats.
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей.
Les derniers résultats de l'investigation indiquent que l'aéronef avait eu des multiples contacts avec le sol.
Эти красные точки показывают американские штаты, а голубые треугольники - канадские провинции.
Ces points rouges sont les États américains, et les triangles bleus sont les provinces canadiennes.
Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила.
Maintenant, comme le suggèrent Berlin et Riga, le pouvoir redevient la carte maîtresse.
Эти две цифры показывают, почему в настоящее время мировая экономика такая несбалансированная.
Ces deux chiffres illustrent pourquoi l'économie mondiale est si déséquilibrée pour le moment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung