Beispiele für die Verwendung von "полагающие" im Russischen mit Übersetzung "croire"

<>
Конечно, инвесторы, полагающие, что ликвидность их сбережений является абсолютно надёжной и что они могут их приумножать посредством покупок и продаж, серьёзно заблуждаются. Bien entendu, les investisseurs qui croient fermement que leur argent est disponible et que c'est à leur profit exclusif qu'ils le valorisent en achetant et en vendant, sont bien naïfs.
Есть все основания так полагать. Tout porte à le croire.
Это действительно основное, я полагаю. C'est vraiment la raison principale, je crois.
Так, по крайней мере, полагали протестующие. C'est ce que croyaient les manifestants.
Есть основания полагать, что это так. Il y a des raisons de le croire.
Я полагаю, ты считаешь себя известной? Je suppose que tu te crois célèbre?
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы. Je crois que cela n'est pas réalisable et les conséquences distributives seraient inacceptables.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы. Je crois donc que ceci est une des réelles promesses de la blogosphère.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы. Nous avons cru que le développement économique règlerait tous nos problèmes.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей. Eh bien, je crois que ça vient en grande partie de notre histoire.
Почему этот человек полагает, что вы поверите в подобную несуразицу? Pourquoi quelqu'un imaginerait que vous croiriez quelque chose d'aussi bizarre ?
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили. Les détenteurs d'obligations de gouvernements européens ont cru qu'ils savaient ce qu'ils achetaient.
И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так? Et la partie désir vient, je crois, du statut social, pas vrai ?
И это, я полагаю, с точки зрения эволюции - уникальное явление. Cela est unique, je crois, du point de vue de l'évolution.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов". Les déconstructionnistes ne croient pas en l'existence de "faits" établis.
Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность. Le biologiste Lewis Wolpert croit que la bizarrerie de la physique moderne n'est qu'un exemple extrême.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти. M. Havel, toutefois, crut jusqu'à la dernière minute que l'État commun pouvait être sauvé.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок. Et aujourd'hui à nouveau beaucoup croient à nouveau au déclin.
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал. Il n'y a pas de raison de croire que cette crise économique mondiale a atteint son point le plus bas.
Я полагаю, что общество, чаще заставляет добиваться успеха мальчиков, чем девочек. Je crois qu'en tant que société, nous mettons plus de pression sur nos garçons pour qu'ils réussissent que nous ne le faisons pour nous filles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.