Beispiele für die Verwendung von "полезны" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle290 utile196 bon60 bénéfique11 utilement1 andere Übersetzungen22
Раньше считалось, что войны полезны для экономики. Autrefois, on pensait que les guerres profitaient à l'économie.
Ищите эти звуки - они полезны для вас. Allez à la recherche de ces sons;
Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны. Il existe toutes sortes de types de musique qui sont très saines.
Не так чтобы роботы не были полезны, люди могут конструировать роботов. Non pas que les robots sont inutiles, et les gens savent construire des robots.
С этой точки зрения, данные из блогов и wiki очень полезны. Donc de ce point de vue, faire que des blogs et des wikis produisent de la connaissance c'était bien.
Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране. Les négociations servent en outre à susciter le débat en Iran.
Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд. Ils pourront être utilisés pour l'éducation, le tourisme culturel, etc.
Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин. Les bâtiments de guerre du Japon peuvent contribuer à surveiller l'application des sanctions et à draguer les mines.
Такие семинары были очень полезны для понимания технологии центрифугирования, необходимой для производства урана для ядерного оружия. Ces laboratoires avaient un besoin immédiat et évident de techniques centrifuges, essentielles à la production d'uranium pour l'armement nucléaire.
Почему стратегии, которые могли бы быть наиболее полезны в деле сокращения неравенства в Европе, представляются как антисоциальные? Pourquoi les politiques aptes à réduire les inégalités sur le continent sont-elles considérées comme anti-sociales ?
право на квалифицированные заявления о том, что они полезны для здоровья, и возможную компенсацию от Medicare на лечение болезни. l'éligibilité aux allégations santé reconnues et leur remboursement éventuel par Medicare, dans le cadre d'un traitement thérapeutique.
Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены. Les réserves de minéraux comme le phosphate demeureront abondantes pour les prochaines décennies et les quantités d'azote ne sont pas limitées.
Био- и кибертехнологии полезны потому что они предлагают чудесные перспективы развития, при этом,снижая нагрузку на ресурсы и энергию. Les technologies biologiques et cybernétiques sont bienveillantes pour l'environnement, car elles ouvrent des perspectives merveilleuses, tout en réduisant la pression sur l'énergie et les ressources.
Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест-Энда. Les toutes premières lignes téléphoniques terrestres, les inventeurs pensaient qu'elles seraient utilisées par les gens pour écouter des rediffusions en live des concerts de la côte Ouest.
То есть некоторые из этих форм отображения данных будут полезны учителю для того, чтобы понять проблемы учеников и оказать соответственную помощь. Donc certaines des fonctionnalités sont pour les enseignants pour qu'ils suivent l'évolution des enfants.
Правда - в том, что подобные модели наиболее полезны, когда о них мало кому известно, или когда в них мало кто верит. En vérité, ces modèles ne sont d'une grande utilité que quand ils sont peu éventés, ou qu'ils ne font pas l'objet d'une adhésion universelle.
Если пакеты мер бюджетного стимулирования, которые принимались последние два года, были полезны для сиюминутного подъема экономической активности, возникновение будущего дефицита может привести к значительному снижению долгосрочного роста. Alors que les plans de relance mis en place ces deux dernières années ont permis une certaine reprise de l'activité économique, continuer dans ce sens pourrait porter un grand préjudice à la croissance à long terme.
Воспоминания о китайско-японской войне в 1894-1895 годах и японской агрессии в 1930-х очень полезны и вписываются в общую картину страданий Китая под гнетом империалистов. Les souvenirs de la guerre sino-japonaise de 1894-1895 et l'occupation partielle de la Chine par le Japon dans les années 1930 servent des objectifs politiques et s'inscrivent dans le thème plus général de la persécution des Chinois par les forces impérialistes.
Около трех четвертей зерновых завтраков заявляют о том, что они полезны для здоровья, потому что в них содержится цельное зерно или волокно, которое было добавлено для того, чтобы сделать их "функциональными". Environ trois-quarts des céréales consommées au petit déjeuner se prévalent de leurs vertus diététiques - de leur enrichissement en fibres pour les rendre "fonctionnelles ".
Вы покупаете продукты с низким содержанием углеводов, энергетические и питательные батончики, пищевые продукты и напитки с витаминами и минералами, соевые пищевые продукты и фактически все это с утверждениями о том, что они полезны для здоровья. Vous achetez des produits faibles en glucides, des barres énergétiques et nutritives, des boissons et aliments enrichis en vitamines et en minéraux, à base de soja, et tout autre produit aux allégations santé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.