Beispiele für die Verwendung von "политические" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5043 politique4755 politiquement186 andere Übersetzungen102
И политические деятели могут и должны осознавать, Et les politiciens peuvent être conscients, et doivent être conscients.
Впервые политические часы отсчитывают время для Хамас. Les hauts responsables du parti ont bien conscience du défi qui les attend.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии. Evidemment, les assassinats sont monnaie courante en Serbie.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты. Pourtant leur recette ne marche pas, et il n'y a aucun espoir qu'elle marche, si ce n'est à aggraver encore la situation.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. Le camp réformateur est en partie responsable de ce changement.
Они были построены в сложные экономические и политические времена, Ils ont été construits dans des temps qui d'une certaine façon n'ont pas vraiment été les meilleurs.
И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры. Pourtant, la vérité a eu raison de ces tractations.
Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения. Iouchtchenko ne peut s'en prendre qu'a lui-même pour ses difficultés.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. Les fameux camps d'antan - la gauche et la droite - ont refait surface pour le moment.
Но были ли все эти политические изменения совершены слишком поздно? Ces changements économiques arrivent-ils trop tard ?
Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше. Les émeutes et les manifestations auraient aussi éclaté plus tôt.
Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку. Mais en présentant ces questions dans cette émission, ils influencent la course à la présidence.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни. Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie.
$им придется поделиться с новыми членами своими полномочиями принимать политические решения; ils devront partager leur pouvoir de décision avec les nouveaux membres
К сожалению, политические лидеры плохо осведомлены о научной стороне этого вопроса. Malheureusement, ils connaissent mal les problèmes scientifiques posés par sa maîtrise éventuelle.
Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности. Il est temps que les décisionnaires affrontent cette réalité.
В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели. Et je pense, que dans ces deux domaines, je pense que les politiciens peuvent jouer un rôle.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения. Après de nobles discours et de grandes promesses, les politiciens commencent à se renvoyer la balle.
Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников. Des réformes indispensables, prescrites par le parti en place, sont souvent prises en otages par l'hostilité de ses alliés.
По данным "Transparency International", североевропейские страны имеют наименее коррумпированные политические системы в мире. Or, les pays nordiques ont tiré profit sans souffrance d'un État- providence fort, d'une corruption plus faible du secteur public et de niveaux de participation électorale plus élevés qu'aux États-Unis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.