Beispiele für die Verwendung von "политическое" im Russischen mit Übersetzung "politiquement"
Правительства других стран должны последовать примеру Великобритании и принять политическое и финансовое участие в расширении EITI.
Les autres gouvernements doivent suivre l'exemple du RU et s'impliquer politiquement et financièrement dans le développement de l'EITI.
Парижская встреча предоставляет ЕЦБ возможность сделать политическое заявление, как бы огласить свою "Декларацию о независимости", повысив процентные ставки на французской земле.
La réunion de Paris offre à la Banque une occasion de s'affirmer politiquement - de faire sa "Déclaration d'Indépendance ", si l'on peut dire - avec l'augmentation des taux sur le territoire français.
Второе, я считаю, это политическая корректность.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions.
Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable.
И, политически, обещания "Большой двадцатки" уступили место реальности - "Большому нулю":
Et politiquement, la promesse du G-20 a amené à la réalité du G-0 :
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
Politiquement, c'est une preuve de solidarité et cela contribue à cimenter l'union.
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung