Beispiele für die Verwendung von "политическом" im Russischen mit Übersetzung "politique"

<>
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле: L'information est libératrice au sens politique traditionnel du terme :
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. Un vide du pouvoir est à éviter sur le front politique.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Ils furent réellement empêchés ne serait-ce que de former un parti sous le système politique égyptien.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. Une réponse politique est donc nécessaire.
Говорят, что он замешан в этом политическом скандале. On dit qu'il a trempé dans ce scandale politique.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. Dans le lexique politique américain, l'imposition équivaut à une privation de liberté.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне. Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Il est impossible de construire un système régional de ce type dans un vide politique.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве. C'est là qu'un choix politique sans ambiguïté est nécessaire.
Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане. Mais Abe a deux flèches supplémentaires dans son carquois politique.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе. Quel que soit le scénario, l'armée fera en sorte d'éviter un chaos politique complet.
Поддерживающие либерализацию торговли силы могут сказать своё слово в политическом процессе. Les forces pro-commerce peuvent prendre la parole dans le système politique.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии. L'histoire de la psychiatrie mondiale est parsemée d'exemples de diagnostics de maladie mentale fondés sur des cas de dissidence politique.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле. Il était moins adroit en luttes politiques intestines en Israël.
С тех пор на политическом фронте отсутствует какая-либо значительная активность. Mais il y a eu depuis très peu d'activité sur le front politique.
КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении. CAMBRIDGE - A la suite des récentes élections libres, le Pakistan revit au plan politique.
Но изменения в экономическом балансе также приводят к изменениям в политическом балансе. Toutefois, les bouleversements économiques entraînent aussi des bouleversements politiques.
уйти из Афганистана с позиции силы и при минимальном политическом сближении с Пакистаном; le retrait des troupes de l'Afghanistan, mais en position de force reposant sur un minimum de convergence avec le régime politique du Pakistan ;
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ. Bien entendu, cette impression s'efface si l'on se concentre sur les messages politiques explicites.
Попытки проведения приватизация часто сильно бросаются в глаза в политическом отношении и непопулярны. Les privatisations sont souvent marquantes au plan politique et impopulaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.