Beispiele für die Verwendung von "полицейскому" im Russischen

<>
Пуля попала полицейскому в ногу. La balle atteignit la jambe du policier.
Если потеряешься, обратись к полицейскому. Si tu te perds, demande à un policier.
Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому. Mettez-vous à la place du kidnapper voulant corrompre le policier.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним. L'homme, refusant toujours d'obtempérer, déclara être professeur à Harvard, montra ses papiers d'identité et avertit le policier de ne pas lui chercher des noises.
Полицейский обвинил его в убийстве. Le policier l'a accusé de meurtre.
и настоящей жестокости, которую применяют полицейские в отношении чернокожих, у которых нет привилегии предъявить удостоверение личности профессора Гарварда. et la grande brutalité dont les officiers de police font montre envers les Noirs, qui n'ont pas le privilège de posséder une pièce d'identité délivrée par Harvard.
а полицейский наступает на меня с ружьем, Ce flic me court après avec un fusil.
Полицейский схватил вора за руку. Le policier saisit le voleur par le bras.
Власти увеличили количество так называемых тренировок на случай беспорядков - контртеррористических мер, предусматривающих быстрое перемещение большого количества полицейских - имея в виду Нижний Манхэттен. Les officiers de Police reçoivent une meilleure formation contre les émeutes - des mesures anti-terroristes qui consistent à déplacer rapidement un grand nombre de policiers - pour se concentrer sur le quartier de Lower Manhattan.
И в пробках полицейский давал вам презервативы - наша программа "менты и резинки". Et également, dans la circulation, les policiers vous donnent des préservatifs - nos programmes "flics et préservatifs".
Полицейский поймал грабителя за руку. Le policier prit le cambrioleur la main dans le sac.
И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, Vous vous souvenez peut-être de la scène où le kidnapper est stoppé par un officier de police, est demandé de montrer son permis de conduire, et il sort son porte-feuille avec un billet de 50 dollars qui dépasse légèrement.
К сожалению, игра в хорошего и плохого полицейского не работает в международной политике. Malheureusement, ce jeu du "gentil flic, méchant flic" ne marche pas en politique internationale.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; Le policier, qui est peureux, est drôle;
В конце концов, они своего добились", - говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии. Ce sont eux qui l'ont emporté au final "m'a dit le commandant de police Ahmad Ragab, le porte-parole de la Coalition générale des officiers de Police, favorable aux réformes, qui cherche à établir un syndicat des forces de police et une réforme des services de sécurité selon des lignes apolitiques et professionnelles.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. Le policier faisait sa ronde de nuit habituelle.
Требование к людям конкретных специальностей - в том числе учителя средних школ, медсестры и полицейские - получать сертификаты о прохождении курсов по оказанию первой психологический помощи значительно расширит участие, тем самым укрепляя поддержку тех, кто борется с психологическими проблемами. Le fait d'exiger que les personnes occupant certains postes - enseignants au lycée, infirmiers et officiers de police - soient titulaires d'un certificat de premiers secours face aux troubles mentaux permettrait de promouvoir considérablement une telle participation, renforçant ainsi le soutien apporté à tous ceux qui luttent contre une fragilité mentale.
полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен. le policier, indifférent aux malheurs des autres, est terrible.
После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания. Après que l'officier de police a trouvé la marijuana dans la voiture, M. Orozco a reçu une citation à comparaître pour possession de drogue et matériel pouvant servir à sa consommation - des délits mineurs, chacun s'accompagnant d'une amende de 100$ - et une date de comparution.
Вы можете видеть лицо этого полицейского. On peut voir le visage du policier.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.