Beispiele für die Verwendung von "полное" im Russischen
Übersetzungen:
alle612
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
andere Übersetzungen87
и полное поражение во вьетнамской войне.
Et pourtant, franchement vaincu sur la fin par la guerre du Vietnam.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
D'abord nous avons entendu ce qu'on appelle un démenti sans engagement.
Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану.
L'argent permet une remise à niveau de la technologie et apporte la sécurité.
Но сегодня проект монополизации ваххабитами ислама терпит полное поражение.
Mais nous voyons aujourd'hui l'échec de leur projet de monopoliser l'islam.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva.
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта.
L'Alliance m'a dit qu'ils étaient très heureux d'y travailler.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие?
Est-ce que n'importe quel plan ne vaudra pas mieux que pas de plan du tout ?
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Il a tout simplement l'ambition de réformer la marche du monde.
ЛОНДОН - Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком.
LONDRES - Maintenant que j'ai atteint l'âge de la retraite, je suis en droit d'être un vieux grincheux.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
Il laisse peu de place à l'interdépendance ou à une reconnaissance de la faillibilité individuelle.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов.
Il est de notre devoir d'agir, au plus vite et avec un déploiement maximum de ressources.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
un test approfondi et abordable qui identifie les patientes à haut risque sauve des vies.
Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
Je ne sais pas, je suppose que les gens peuvent voir l'énorme disparité des forces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung