Beispiele für die Verwendung von "полный успех" im Russischen
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
C'est une expérience enrichissante, qui m'emplit d'espoir quant à la solution des problèmes mondiaux que sont la pauvreté, les risques environnementaux et les conflits armés.
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения.
Eh bien, vous n'avez pas besoin d'un psychologue pour savoir que, quand vous avez une bouchée de chips salées, graisseuses, croustillantes et délicieuses, ce qu'il y avait dans un coin de la pièce ne fait aucune différence pour votre palais.
И вот появились игры типа Brain Age для консоли Nintendo DS - огромный успех.
Ainsi, des jeux comme Brain Age sortent sur Nintendo DS, gros succès.
Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях.
Le succès ne viendra pas si on se "contente", entre guillemets, de voler autour du monde dans un avion à énergie solaire.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу Их успех в их руках.
Et une des raisons est que les gens prennent ce qui leur arrive Le succès leur appartient.
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
Certains autres, comme moi-même, s'engageaient à plein temps.
Невозможно с чем-то бороться, если затраты находятся в соотношении миллион к одному, а шансы на успех - один к миллиону.
Donc on ne peut combattre la chose pour un coût de un million pour un, un rapport coût-bénéfice d'un pour un million.
Говард примерно такого роста, полный, ему седьмой десяток, носит огромные очки, у него редеющие седые волосы, он удивительно энергичен, у него есть попугай, он любит оперу и живо интересуется средневековой историей.
Howard est à peu près grand comme ça et il est rond, il a la soixantaine, d'énormes lunettes, des cheveux gris, une espèce d'exubérance et de vitalité magnifiques, un perroquet et il adore l'opéra, enfin, c'est un grand amateur d'histoire médiévale.
И чрезвычайно вероятно, что все, что я напишу с этого момента будет оцениваться в мире, где уже вышла одна моя книга которая имела столь пугающий успех
Et il est fort probable que tout ce que j'écrirai dorénavant sera jugé comme l'oeuvre qui aura suivi le succès monstrueux de mon dernier livre.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких.
Donc, il s'agit d'une gamme complète d'expressions faciales qui simulent tous les principaux muscles du visage humain, et fonctionnent sur de très petites batteries, extrêmement légères.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
La mise en oeuvre du civisme passe par l'usage de l'intellect et de l'imagination à leur plus haut niveau.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
Je vous assure que nous ne voyons pas ça comme une formation complète en maths.
И что-то - ладно, успех с этим в кабинке, где переводят на японский.
Et quelque chose - d'accord, bonne chance avec celle-là pour la traduction japonaise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung