Beispiele für die Verwendung von "полученным" im Russischen mit Übersetzung "gagner"
Übersetzungen:
alle1438
recevoir546
obtenir528
gagner112
sortir89
réaliser41
percevoir40
toucher31
récolter24
recueillir11
mettre la main5
encaisser3
empocher2
s'empocher1
andere Übersetzungen5
После лечения ребёнок получает значительные возможности.
Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Il a gagné son surnom en combattant complètement nu.
Найдите шары первыми и получите $40 000"
Essayez de trouver ces ballons le plus vite possible, et le vainqueur gagnera 40 000 $".
Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда?
On voit bien que Leroy va gagner le lot, n'est-ce pas?
И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай.
la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль;
si elles parient, et gagnent, elles empochent les bénéfices ;
От двухсот до четырехсот тысяч, что получаю и дальше.
Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille.
Они получили награду Ага Кхана за архитектуру в 2002.
Ils ont gagné le prix Aga Khan d'architecture en 2002.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations.
"А как с этого можно получить прибыль в капиталистической системе?"
"Comment gagner de l'argent dans un système capitalistique, en faisant ça ?"
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно.
Ils ne demandaient pas la charité, juste une chance de pouvoir gagner leur propres revenus.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
En d'autres termes, la Grèce n'a gagné sa place qu'en trichant.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle et se financent par eux-mêmes.
Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов.
Le dernier ticket coute 1 dollar, et, si vous gagnez, vous emportez 20 dollars.
Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
L'un voit peut-être le bon nombre de modèles pour gagner un prix Nobel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung