Beispiele für die Verwendung von "пользователь - новичок" im Russischen
И так, в то время когда они стали успешными, я знаю как сделать их, так как я не новичок, и они перестали быть серьезными - они стали важными.
Donc, alors qu'elles commencent à avoir du succès, je sais comment les faire, donc je ne suis pas une néophyte, et elles ne sont plus sérieuses - elles sont devenues solennelles.
Вот здесь у нас пользователь Flickr Психо Милт, который предоставил всего один, и только один, снимок с тэгом "Ирак".
Nous avons ici Psycho Milt, un utilisateur de Flickr, qui a fourni une et une seule photo intitulée "Irak".
когда вы новичок, мы даём очень, очень простые предложения.
quand vous n'êtes que débutant, nous vous donnons des phrases très, très simples.
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании, а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
Il y a d'autres données, des données d'enquête de circulation encore, qui ont été diffusées par le gouvernement britannique, et comme ils les publient en utilisant les standards Linked data un utilisateur a la possibilité de créer une carte, juste en cliquant.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение.
C'est une victoire de milliers d'utilisateurs, dans des centaines de villes, un utilisateur, une modification à la fois.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, а затем - в этом весь смысл - Wolfram Alpha сможет догадаться, какой программный код даст то, что просит пользователь, и показать ему примеры, чтобы тот выбрал, что ему нужно, чтобы построить всё более и более крупные и точные программы.
N'importe qui, capable de dire ce qu'il veut en langage naturel, eh bien, l'idée est que Wolfram Alpha sera capable de comprendre précisément quelles parties de code pourront faire ce qu'on lui demande, puis montrer les exemples qui permettront de choisir ce dont on a besoin pour construire des programmes précis de plus en plus importants.
Как вы видели перед этим, программа построена на системе соотнесения с нормой и по мере того, как Эван, или любой другой пользователь, постепенно свыкается с системой, можно добавлять всё больше элементов распознавания чтобы система могла делать различие между отдельными мыслями.
Donc comme vous avez pu le voir avant, il existe un système de mise à niveau intégré dans ce logiciel afin qu'Evan, ou tout autre utilisateur, se familiarise avec le système, il peut continuer à ajouter de plus en plus de détections, afin que le système commence à distinguer entre les différentes pensées distinctes.
Политический новичок Фунес, который не участвовал в гражданской войне Сальвадора, вместе со всеми кандидатами конгресса ФНОФМ был отобран на пост кандидата в президенты за закрытыми дверями Политической комиссии партии, где беспрепятственно продолжают скитаться несгибаемые марксистские кадры.
Un nouveau venu sur la scène politique qui n'a pas pris part à la guerre civile salvadorienne, M. Funes a, comme tous les candidats du FMLN aux élections législatives, été choisi à huis clos par la commission politique du parti, qui comprend encore des cadres marxistes purs et durs.
обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей.
Et un utilisateur moyen, d'après Cameron Marlow, de Facebook, y a environ 120 amis.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Humala est un homme politique novice qui a obtenu la victoire en jouant sur son charme et sur la chance.
Случайные символы, которые видел пользователь, оказались W, A, I, T [подожди], и сложились в слово.
Les caractères aléatoires montrés à l'utilisateur étaient A,T,T,E,N,D,R,E, qui, bien sûr, forment un mot.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Mais le nouveau venu qui pose les questions les plus élémentaires commence à remarquer des incohérences logiques, à partir desquelles surgissent les vraies contraintes sur les solutions et les limites technologiques.
Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении.
Cela signifie que l'utilisateur peut commencer à programmer ce qu'il veut que les composants fassent.
Что касается Президента - он наш самый популярный пользователь, хотя в последнее время он стал писать реже, а вот Сенатор МакКейн, наоборот, стал писать чаще.
Le Président lui-même est l'utilisateur le plus populaire de Twitter, bien que ces tweet se soit réduit récemment, tandis que le Sénateur Mc Cain les a ramassé.
Вот, смотрите, в городе Резеда, в Калифорнии, есть пользователь rondonron, который хотел бы обменять свой "практически новый" диск с "Сексом в большом городе" на мой диск с "24"
C'est alors que, à Reseda, Californie, est apparu rondoron qui voulait échanger son exemplaire "comme neuf" de "Sex and the City" contre mon exemplaire de "24 Heures Chrono".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung