Beispiele für die Verwendung von "поменять" im Russischen
Мы также можем поменять методы строительства.
Nous pouvons aussi changer notre manière de construire.
Бог, что, заставит тебя поменять свой нос на старый?
Est-ce que Dieu vous forcerait à reprendre votre ancien nez ?
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы.
Et il y a donc une augmentation des personnes qui font remplacer leurs plombages.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
Nous devons redéfinir fondalementalement qui sont les experts.
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры.
Je pense qu'il faut faire quelque chose pour changer certains aspects de la culture médicale.
Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому.
Mais je pourrais changer votre poignée de porte d'autres façons.
Здесь есть банк, в котором я смогу поменять иены на доллары?
Y a-t-il une banque où je peux changer des yens contre des dollars ?
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко.
Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une fenêtre.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
Nous ne pouvons pas choisir le futur, mais nous pouvons le manoeuvrer.
Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение.
C'est juste fascinant qu'un animal puisse adapter sa peau et sa texture pour ressembler à son environnement.
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
Quand le vent tourne, le museau de l'animal tourne toujours face au vent.
Я думаю, это может поменять наше восприятие того, что мы считаем "хорошей жизнью".
Parce que je pense qu'il évoque comment changer notre perception de ce que nous considérons comme la belle vie.
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
Nous travaillons tous avec des petits portables, et essayons de bouger les bureaux pour changer la façon dont nous pensons.
Вы всегда можете поменять цвета, наполнить алюминиевой краской, или же покрыть сверху чем угодно.
Vous pouvez changer les couleurs, mettre de la peinture aluminium, ou je pourrais y mettre n'importe quoi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung