Beispiele für die Verwendung von "поместив" im Russischen mit Übersetzung "mettre"

<>
Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких. Ils ont dû l'intuber, donc ils lui ont mis un tube dans la gorge et ils ont commencé à la ventiler mécaniquement.
Мы поместили на него сложенный самолет. On a mis l'avion replié sur le ballon.
И меня поместили в инфекционный бокс. Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
Обычно эти штуки помещают под землю. En général, ces choses sont mises en terre.
Мы поместили это все в один индекс. Nous les avons tous mis dans un seul indice.
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Je vais les mettre dans une mauvaise situation.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением. enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
Поэтому если я помещу рядом, они заинтересуются. Donc si je les mets les uns à côté des autres, ils s'y intéressent.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск. C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune.
мы можем поместить на карты и белую акулу. nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. Vous ne pouvez pas simplement prendre la pensée humaine et la mettre dans une machine.
В этом случаем мы помещаем рядом двух шимпанзе. Dans ce cas-là nous mettons deux chimpanzés l'un à côté de l'autre.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений. Le Web met l'information sous forme d'images et de texte.
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз. On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. Donc finalement, ils lui ont mis à la lisière du village dans une cabane.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию. Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule.
сколько молекул необходимо поместить в семя, чтобы получить телефон? combien de molécules devons-nous mettre dans la graine pour obtenir un téléphone cellulaire ?
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена. Vous mettez n'importe quelle image dedans, comme cette image de Beethoven.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю. Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant.
Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть. Maintenant, je veux que vous mettiez vos données sur le web !
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.