Beispiele für die Verwendung von "помещаем" im Russischen mit Übersetzung "mettre"

<>
В этом случаем мы помещаем рядом двух шимпанзе. Dans ce cas-là nous mettons deux chimpanzés l'un à côté de l'autre.
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают. Nous les extrayons, les mettons au frigo, et elles s'endorment.
Мы отделяем их от группы и помещаем в место наблюдения. Nous les sortons du groupe, nous les mettons dans une pièce test.
мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс. On le met dans un vaisseau spatial et on l'envoie vers Mars.
И мы просто помещаем эти два типа вместе в одну систему. Et nous les mettons ensemble dans le même système.
Если мы находим что-то интересное, мы помещаем это в микроскоп. Si on trouve quelque chose d'intéressant, on le met sous un microscope.
И дело не только в том, что мы помещаем природный объект в город. Donc ce n'était pas simplement à propos de mettre la nature dans les villes.
И так мы помещаем опухоли - а сейчас у нас их более ста - на свой чип. Donc, nous avons mis des tumeurs - et nous avons maintenant plus de 100 tumeurs - sur notre puce.
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась. Nous prenons cette même protocellule qui se déplace ici, et nous la mettons dans une autre expérience, nous la faisons bouger.
Мы помещаем маленькую рисинку в лапу пингвина, в ней есть штрихкод, который сообщает о том, кто это. Nous mettons dans le pied d'un pingouin un petit morceau de riz qui contient un code barre qui nous indique de quel individu il s'agit.
Биологический вам, я уверен, и так известен,, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы. Je suis sûr que vous comprenez le métabolisme biologique, mais nous avons également le métabolisme technique, où nous créons des matériaux et nous les mettons dans un cycle fermé.
И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается. Et nous les mettons dans une de ces expériences, comme vous l'avez vu précédemment, puis nous regardons le mouvement vif qui en sort.
Одна из основных сложностей в том, что мы знаем, помещая современные неонатальные инкубаторы в любую обстановку, что если мы помещаем недоношенных детей в тепло - все просто - мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах. Une des choses très frustrante avec cela est que nous savons, en mettant des incubateurs néonatals modernes dans n'importe quel contexte, que si nous pouvons garder les bébés prématurés au chaud, en gros - c'est très simple - nous pouvons réduire de moitié les taux de mortalité infantile dans ces environnements.
Мы поместили на него сложенный самолет. On a mis l'avion replié sur le ballon.
И меня поместили в инфекционный бокс. Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
Обычно эти штуки помещают под землю. En général, ces choses sont mises en terre.
Мы поместили это все в один индекс. Nous les avons tous mis dans un seul indice.
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Je vais les mettre dans une mauvaise situation.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением. enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
Поэтому если я помещу рядом, они заинтересуются. Donc si je les mets les uns à côté des autres, ils s'y intéressent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.