Beispiele für die Verwendung von "помнит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle160 se rappeler126 andere Übersetzungen34
Кто-нибудь помнит вот это? Quelqu'un se souvient-il de ces choses-là?
Кто-нибудь помнит, что это такое?" Quelqu'un se souvient de ça?"
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? Quelqu'un sait-il d'ailleurs de quoi il s'agit ?
Может, кто-то из вас помнит прецеденты. Certains d'entre vous s'en souviennent peut-être.
Мэри уже не помнит, куда положила свой ключ. Marie ne se souvient plus où elle a mis sa clé.
Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью. Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.
Она уже не помнит, куда положила свой ключ. Elle ne se souvient plus où elle a mis sa clé.
Он даже не помнит, что произошло вчера вечером. Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
Он уже не помнит, куда положил свой ключ. Il ne se souvient plus où il a mis sa clé.
"Тот, кто не помнит прошлого, осужден повторять его". "Ceux qui ne connaissent pas le passé sont condamnés à le répéter ".
Кто-нибудь помнит, что еще произошло 29 июня прошлого года? Quelqu'un se souvient-il de ce qui s'est passé le 29 juin de l'an dernier?
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса. Pour ceux que se souviennent des cours de physique, c'est une réponse de rééquilibrage à moment cinétique nul.
Но он помнит, где она была, и знает, как туда вернуться. Mais il sait où elle se trouvait, il sait donc aller la chercher.
Кто-нибудь помнит, что после своего переизбрания Буш обещал реформировать пенсионную систему ("социальное обеспечение")? Quelqu'un se souvient-il qu'après sa réélection, Bush a promis de réformer le système des retraites (la "sécurité sociale")?
Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток. Il se souvient aussi du chemin qu'il a pris pour sortir du parking qui serait représenté dans la décharge des cellules de la grille.
Кто-нибудь из вас, случайно, не помнит на какой день недели приходится его день рождения? Est-ce que, par hasard, quelqu'un ici connaîtrait le jour de la semaine durant lequel il est né?
Учитывая, что в история Запада помнит несколько ужасающих войн и довольно часто жестокий империализм, это кажется маловероятным. Compte tenu de l'historique de guerres sanglantes et de l'impérialisme souvent brutal des pays occidentaux, cette hypothèse est peu probable.
Молодое население, которое не помнит исламскую революцию, отчаянно нуждается в рабочих местах, которые его лидеры не в состоянии обеспечить. Et une nouvelle génération qui n'a aucun souvenir de la Révolution islamique voudrait désespérément occuper des emplois que ses dirigeants n'ont pas su créer.
И где-то четверть всего населения Принстона погибла этой зимой от голода и холода, но никто этого не помнит. Environ un quart de la population de Princeton mourut cet hiver-là de faim et de froid, mais personne ne s'en souvient.
Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение. Aujourd'hui, évidemment, personne ne se souvient de cette baisse d'une journée en 1928, mais, pour ceux qui la vécurent, ce fut un événement d'une portée énorme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.