Beispiele für die Verwendung von "помогает" im Russischen

<>
Не очень-то помогает, видимо. Il ne semble pas fonctionner très bien, n'est-ce pas?
Мой отец помогает мне деньгами. Mon père me soutient financièrement.
Это лекарство не помогает от гриппа. Ce médicament ne marche pas contre la grippe.
что в дальнейшем помогает изменить мир. et vous donne ensuite la possibilité de changer le monde.
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться? Quelle est la clef qui nous permet d'avancer?
Он помогает направлять вас в городе. Il peut vous guider dans une ville.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Elle semble efficace, mais comment agit-elle ?
"Помогает ли это изобилие товаров больше продавать?" "Est-ce que ce principe de proposer un tel choix au gens marche vraiment ?"
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. C'est un garçon faisant ses devoirs avec son père.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Les avancées technologiques favorisent grandement les contestataires de 2009.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: Ceci permet d'expliquer dans une large mesure pourquoi l'urbanisation de la Chine est restée à la traîne :
Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли? Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête ?
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Et cela crée des spectacles de lumières vraiment spectaculaires.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Et comment ce système juridique a-t-il fonctionné pour le gouvernement?
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. En fait, il collecte de l'argent, résout mes disputes.
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире. Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe.
Может, это смерти, когда простое восстановление влаги не помогает. Peut-être que ce sont les décès que la réhydratation simple ne résout pas seule.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю "юг-юг". En outre, cette manière de faire n'encourage pas non plus les échanges sud-sud.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. De plus, la poésie orale permet une connexion immédiate.
В добывании образцов нам очень помогает акустика, или звуковые волны. Et un autre outil que nous pouvons utiliser pour échantillonner les océans est l'acoustique, ou les ondes sonores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.