Beispiele für die Verwendung von "понимаем" im Russischen
Übersetzungen:
alle2069
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
andere Übersetzungen58
Мы интуитивно понимаем эти компромиссы.
Et les gens ont une intuition naturelle envers ces échanges.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем.
Maintenant, ma préoccupation est que nous les Démocrates, trop souvent, ne le faisons pas.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток.
Aujourd'hui nous nous rendons compte qu'il y a de nombreux différents types de cellules souches.
Окей, есть на то причины, и мы их прекрасно понимаем.
Il y a des raisons pour ça et je pense qu'on les connaît.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Parce que nous connaissons très peu la plupart des maladies humaines.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку.
Ensuite, il y a la définition que nous donnons à l'ennui.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
Et ça fait longtemps que nous savons que ce n'est pas une bonne mesure du bien-être des nations.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
Et nous savons que ces opérations du débarquement ont créé un lien unique entre nos continents.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Et nous voyons un soubresaut dans les achats de carburant des camionneurs, et nous savons que la récession touche à sa fin.
Мы все яснее понимаем, что нам даже не нужно уплотнять целый город.
Nous nous rendons compte de plus en plus que nous n'avons même pas besoin de densifier une ville entière.
Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
Et ça nous a donné une très grande confiance dans ce que nous avions sous les yeux.
По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Tout au moins, nous devrions l'admettre, mais nous avons tendance à ne pas le faire.
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус.
Et si les points s'éclairent, nous savons qu'il y a un certain virus là dedans.
Мы все понимаем, что хотя бы полиция должна защищать нас от плохих людей.
Il semble que nous croyions encore à l'utilité de la police pour nous protéger contre la malveillance de certains.
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв.
Mais maintenant elle pourrait être techniquement plus précise, parce que le Big Bang pourrait détonner;
Однако то, что мы не понимаем - это то, что здесь история только начинается.
Mais la plupart du temps, nous ne voyons pas que l'histoire commence ici et maintenant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung