Beispiele für die Verwendung von "поощряют" im Russischen
Мозг готов работать больше, если его поощряют.
Le cerveau créera plus de ce qui a obtenu cette récompense.
В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически "поощряют" бездействие, что полностью противоречит ценностям США.
Certaines initiatives multilatérales sont aussi des recettes pour l'inaction ou sont contraires aux valeurs américaines.
Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
Si leurs maigres moyens le leur permettent, des communautés démunies voient l'évolution rapide de leurs filles d'un oil enthousiaste.
Но мои родители - они, как бы, поощряют это, от части потому, что они это не понимают.
Mais mes parents - je pense qu'une des raisons pour lesquelles ils sont en quelque sorte capables d'apprécier, c'est qu'ils n'y comprennent rien.
существует много свидетельств в пользу того, что работники, которых поощряют, а не притесняют, могут в перспективе способствовать лучшей конкурентоспособности фирмы.
on a constaté à maintes reprises que des travailleurs récompensés contribuent à une plus grande compétitivité de leur entreprise à long terme.
Или мы хотим жить в системе, где люди ответственны за свои решения, где наказывают за безрассудное поведение, а благоразумное поведение поощряют?
Ou bien voulons-nous d'un système dans lequel les gens sont tenus pour responsables de leurs décisions, dans lequel une conduite imprudente est pénalisée et une conduite prudente récompensée ?
Иногда в этом виновата система внутреннего контроля в финансовых фирмах, которые слишком поощряют подчиненных за то, что они берут на себя риск.
La faute doit parfois être imputée à une relâche du contrôle interne dans les institutions financières qui sur-rémunèrent leurs employés pour leur prise de risque.
По мере того как люди во всем мире поощряют перспективы прихода демократии в Египет и Тунис, давайте не будем обманываться ее формальными атрибутами.
Alors que la communauté internationale se réjouit de l'instauration de la démocratie en Tunisie et en Égypte, ne nous laissons pas abuser par ses attributs formels.
приветствие решений Совета Безопасности ООН, когда это выгодно, но действия в обход в иных случаях не особо поощряют создание международного порядка на совместной основе.
ils se réclament du Conseil de sécurité de l'ONU quand il va dans leur sens et le court-circuitent quand ce n'est pas le cas - une pratique qui ne favorise pas l'établissement d'un ordre international basé sur la coopération.
Публично они поддерживают расследование ООН, но неофициальным образом поощряют и даже оказывают давление на ливанское правительство с целью заставить его ослабить нападки на Сирию.
Officiellement ces deux pays se montrent favorables à l'enquête de l'ONU, mais en privé, leurs dirigeants ont lourdement incité le gouvernement libanais à relâcher la pression sur la Syrie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung