Beispiele für die Verwendung von "порядок" im Russischen
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
Les contraintes stratégiques risquent fort de saper la mise en oeuvre de cette mesure.
"Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок".
ensemble, l'Inde et la Chine peuvent remodeler la scène internationale.
Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок.
Les finances provinciales devront être épurées définitivement.
Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире?
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde?
Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок."
Voici la séquence d'ADN, voici la séquence de la protéine pour le faire.
Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
Et puis, ce qu'il me fallait ensuite, c'était un relooking complet.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка.
Le coût de ces méthodes est nettement moindre qu'une demande de pot de vin.
Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей.
Mais la législation controversée visant à mettre hors-la-loi la sécession de Taiwan est bien loin de la routine.
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
C'est la seule manière de parvenir à imposer une véritable discipline aux actionnaires, aux détenteurs d'obligations et aux dirigeants d'entreprise.
Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient.
безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
la discipline impersonnelle des marchés financiers forcerait les sociétés à être plus productives et innovantes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung