Beispiele für die Verwendung von "после того , как" im Russischen
Übersetzungen:
alle304
après304
Некоторые толстеют после того, как бросают курить.
Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались.
Et après qu'il soit parti, les femmes et les filles s'attardaient.
В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили:
En 1958, après que les Soviétiques aient mis le Spoutnik en orbite, c'était "C'est la fin de l'Amérique.
Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП
Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité
Через поколение после того, как чашка Петри полупуста, она уже полна.
Puis une génération après que la boite est été encore à moitié vide, c'est fini.
После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился.
Après que Justin a commencé à suivre un traitement anti-convulsions le changement en lui fut incroyable.
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень.
Après qu'on vous a incinéré, vous pouvez devenir une pierre précieuse.
Я почувствовала большое облегчение после того, как сказала всё, что должна была сказать.
Je me suis sentie très soulagée après avoir dit tout ce que j'avais à dire.
Я почувствовал большое облегчение после того, как сказал всё, что должен был сказать.
Je me suis senti très soulagé après avoir dit tout ce que j'avais à dire.
Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Donc, après avoir fait la même chose, ensuite je dois le peindre.
После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась.
Après que ce pays ait rapporté des statistiques très impressionnantes sur les téléphones, il s'est effondré.
Кто может сделать вкус рыбы пригодным к еде после того, как её переварили?
Qui peut faire en sorte qu'un poisson ait bon goût après avoir été trop cuit?
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
Après sa mort, je me suis rendue compte que plus personne ne m'écrit.
Примерно через год после того, как мне удалось это сделать, я получаю вот что
Un an après mes travaux, j'ai reçu ceci sans en avoir fait la demande.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung