Beispiele für die Verwendung von "последнее" im Russischen

<>
Последнее не является поведением союзника. Cette dernière option est contraire au statut d'allié.
Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы. La force de dissuasion nucléaire d'Israël est son ultime moyen de défense contre une menace existentielle.
И самое последнее - рекламный щит. Et le dernier est un panneau d'affichage.
Судебное разбирательство - вероятно, последнее средство, доступное профсоюзу окружного совета 37, пытающегося отменить увольнения. Les poursuites sont probablement l'arme ultime du syndicat, Conseil du 37e District, pour tenter de faire annuler les licenciements.
Это последнее достижение особенно важно. Ce dernier pas est crucial.
Когда бывший государственный секретарь США Джеймс Бейкер начал свою челночную дипломатию для установления мира, его успешные усилия увенчались появлением еще большего количества поселений, последнее из которых начало строиться как раз за несколько часов до того, как он должен был прибыть для переговоров. Lorsque l'ancien secrétaire d'état des Etats-Unis James Baker a entamé des démarches diplomatiques de paix, ses ultimes efforts - manqués - n'ont fait que provoquer davantage de colonies, dont une commencée quelques heures seulement avant son arrivée pour négocier.
И последнее стихотворение называется "Умершие". Et le dernier poème est appelé "Les morts ".
И последнее - это направление диалога. Et la dernière chose-en fait vers qui on dirige la conversation.
Как ты в последнее время? Comment vas-tu ces derniers temps ?
В последнее время погода плохая. Le temps est mauvais ces derniers temps.
чем выше первое, тем лучше последнее. plus la première est élevée, plus la dernière est meilleure.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. La dernière étude est étonnamment encourageante.
Последнее явно находится в компетентности ЕС. Ce dernier point est clairement du domaine de compétence de l'UE.
Я не видел его в последнее время. Je ne l'ai pas vu ces derniers temps.
В последнее время я его часто видел. Je l'ai vu souvent ces derniers temps.
и сделать то, чем занимаемся последнее время: Nous allons faire quelque chose que nous avons commencé ces dernières années :
Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие. Le Moyen-Orient a radicalement changé ces dix dernières années.
3е и последнее изобретение началось с идеи La troisième et dernière invention a débuté avec une idée.
Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание. Permettez-moi de vous donner un seul exemple pour appuyer cette dernière affirmation.
Теперь посмотрите на происходящее за последнее десятилетие. Voyons maintenant ce qui s'est passé au cours des 10 dernières années.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.