Ejemplos del uso de "поспорить" en ruso
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
On peut discuter du fait que les performances économiques auraient été même meilleures avec moins d'intervention du gouvernement.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
On peut toujours discuter de la maturité économique de la Corée du Sud en arguant du fait qu'elle ne fait que rattraper son retard par rapport à un Japon plus en avance.
"Могу поспорить, вы не сможете создать кумарин."
"Je parie que vous ne pouvez pas faire de coumarine."
Готов поспорить, что у Нельсона есть мобильный телефон.
Je parie que Nelson a un téléphone portable.
Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
Maintenant vous et moi pourrions dire qu'ils n'avaient probablement pas besoin de toucher ses seins.
И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил.
Et je vous parie que quasiment personne en Occident ne l'a crû.
Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Je parie que, tôt ou tard, cette récession-là sera du passé.
Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко.
On pourrait même dire que la "judiciarisation" du processus politique lui-même a été poussée trop loin.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
On peut se demander si un référendum est le moyen le plus approprié pour demander leur consentement, mais il faut poser la question.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год.
Ils espèrent également que le troisième trimestre en cours pourra aussi afficher un taux de croissance avoisinant les 5% annuels.
В ответ кто-то может поспорить, что нам нужно это развитие, нам нужно найти выход из нищеты.
En réponse, certaines personnes affirment, mais nous avons besoin de croissance, nous en avons besoin pour résoudre la pauvreté.
Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы.
On peut soutenir que plus le pouvoir judiciaire d'un pays est fort, plus le rythme des réformes est ralenti.
Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
Il est possible de contester - comme le font de nombreux Japonais - qu'une grande part des réactions négatives émanant des voisins japonais sont mues par de cyniques considérations nationalistes.
Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить.
Mais, comme en Côte d'Ivoire, il est difficile de prétendre que l'utilisation de la force coûtera plus de vies qu'elle n'en sauvera.
Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
Je veux opposer l'idée que l'Afrique n'est en effet pas la ligne de front d'une guerre contre la terreur mais elle pourrait bientôt le devenir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad