Ejemplos del uso de "постараюсь" en ruso
Так что задание, которое мне было дано, может стать для меня непреодолимым препятствием, но я постараюсь.
Donc la tâche qu'on m'a confiée sera peut-être pour moi insurmontable, mais je vais essayer en tout cas.
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее:
Je vais formuler ce point aussi délicatement que possible :
Обещать ничего не могу, но очень постараюсь.
Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux.
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей.
Je vais essayer de vous expliquer ce qui cloche avec cette notion.
Вот об этом, фактически, я вам сегодня и постараюсь рассказать.
Et c'est en fait sans doute ce dont je vais essayer de vous parler.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Ce que je vais essayer de faire, c'est de la paraphraser en termes, disons, humains.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
D'abord, je vais essayer de vous donner une perspective différente de la génomique.
А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда.
À présent, je dirais que ce n'est qu'à moitié vrai.
Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка
Et je vais vous donner une idée de ce qu'est la réinitialisation ultime.
Я постараюсь сделать его таковым, но никогда больше никогда это слово не использую".
J'essaierai malgré tout, mais je ne l'utiliserai plus."
Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти.
Je vais essayer de vous raconter une histoire de l'énergie et le pétrole est un bon début.
У меня на все про все всего 13 минут, так что я постараюсь поторопиться.
Et étant donné que je n'ai que 13 minutes pour faire ça, ça va aller assez vite.
Фактически, так много разных точек соприкосновения, что будет даже сложно собрать их вместе, но я постараюсь.
En fait, tant de différents points de résonance que ça va être difficile de les aborder tous, mais je vais essayer de faire de mon mieux.
Фактически, сегодня я постараюсь показать, что синхронность - это, возможно, одна из самых глубинных движущих сил природы.
En fait, je vais essayer de vous expliquer aujourd'hui que la synchronisation est peut-être une des pulsions omniprésentes, si ce n'est une des plus omniprésentes sinon la plus omniprésente de toutes dans la nature.
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы - - начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами - и я постараюсь убедить вас в этом.
Voyageons dans le temps à différentes échelles - du millénaire à l'année - pour vous en convaincre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad