Beispiele für die Verwendung von "постах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle109 poste99 jeûne3 andere Übersetzungen7
"Единственные, кто знал, что они идут в Зукотти-парк, были на самых высоких постах в департаменте". "Les seuls à savoir qu'ils s'y rendraient sont au sommet de la hiérarchie du département de Police."
Во всех европейских странах, за исключением Скандинавии, число женщин на управленческих постах в компаниях остается довольно низким. Le nombre de femmes parmi les dirigeants des grandes entreprises européennes stagne, excepté en Scandinavie.
Ему необходимо получить сильное и уважаемое руководство на высших постах, пересмотреть свою миссию и перейти от экстренных мер по спасению к профилактическому лечению. Il a besoin d'un leadership fort et respecté, et doit se refocaliser sur sa mission, et passer des interventions d'urgence à des mesures préventives.
Я думаю, нам надо помогать обучать женщин других стран работать на государственных постах, чтобы понять, каким образом они могут действительно развить политический голос. Je pense que nous avons besoin d'aider dans d'autres pays à former des femmes aux fonctions politiques, à comprendre comment elles peuvent en fait développer des voix politiques.
Исследовательские центры, медики-исследователи и политологи используют сайт для изучения всего на свете - от вопросов здоровья до социальных трендов, которые выражаются в "Лайках", постах на стене и обновлениях статуса. Les groupes de réflexion, les chercheurs en médecine et les politologues utilisent le site pour étudier tous les sujets qui touchent les questions de santé comme les tendances sociales, grâce aux "J'aime", publications sur les murs et mises à jour de statuts.
Женщины не обязательно лучше мужчин на руководящих постах, однако они часто имеют отличающиеся точки зрения и привычки взаимодействия, которые могут быть крайне необходимыми для прорыва сквозь безвыходные положения, вызванные потребностью защитить мужское эго. Les femmes ne sont pas nécessairement meilleures que les hommes dans l'exercice du pouvoir, mais elles apportent bien souvent des points de vue différents ainsi que de nouveaux modes d'engagement, qui peuvent s'avérer essentiels pour surmonter les impasses érigées par ce besoin qu'ont les hommes de préserver leur égo.
Парламентские лидеры, которыми обычно являются парламентарии, долгое время пребывающие на своих постах, управляющие парламентскими комитетами и имеющие огромное влияние в своих партиях, не могут формировать политику против воли правительства, но они могут воспрепятствовать практически любому его начинанию. Les Barons du Bundestag, les membres du parlement élus depuis longtemps qui règnent sur les comités législatifs et jouissent d'une grande influence au sein de leur parti, ne peuvent façonner la politique contre la volonté du gouvernement, mais peuvent entraver presque toute tentative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.