Beispiele für die Verwendung von "постоянна" im Russischen mit Übersetzung "constant"
Übersetzungen:
alle469
permanent218
constamment119
constant115
perpétuel7
fixe3
continuel3
stationnaire2
habituel1
pérenne1
Если она постоянна, то это означает, что звёзды в этом месте испытывают гравитационное воздействие невидимого нам вещества.
Si elle est constante, ça signifie que les étoiles à l'extérieur, ici, ressentent les effets de la gravitation d'une matière que nous ne voyons pas.
Но когда эти измерения были сделаны, то, вместо этого, было обнаружено, что скорость примерно постоянна, как функция расстояния,.
Mais quand ces mesures ont été réalisées, ce qu'on a trouvé à la place, c'est que la vitesse restait fondamentalement constante, quelque soit la distance.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Là il maintient une distance constante avec Thomas.
И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
La vie est une série de choix créant une pression constante pour décider de que faire ensuite.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Пример - экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента.
La croissance à taux constant en donne une bonne image.
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений.
Ce demi-siècle de paix que l'intégration a permis s'est fait grâce à des changements constants.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps.
люди всё чаще ожидают, что вы будете постоянно на связи.
On voit venir avec cette prolifération, une demande constante de disponibilité.
1. избавится от своего постоянного негодования относительно поведения администрации Буша.
1. en se débarrassant de sonindignation constante envers la conduite du gouvernement américain.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Notre corps, par exemple, entretient une température constante d'environ 37 degrés Celsius.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung