Beispiele für die Verwendung von "потерять" im Russischen
Вот способ потерять вес, который отлично работает.
Et bien, ceci est une façon de perdre du poids facilement.
Это крохотные штучки - можно потерять много из них.
Et ces petits éléments, on peut en perdre plein.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
Mais les sanctions internationales sont lourdes et l'Iran risque de perdre la Syrie.
Страх потерять дорогих тебе людей - один из самых ужасных.
Mais il y a aussi la peur de perdre les êtres chers, et je pense que c'est même pire.
Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам.
Aujourd'hui, l'Espagne et l'Italie courent le risque de perdre leur accès aux marchés.
Послав тысячи, можно потерять 90% и всё равно выполнить миссию.
Si vous en envoyez un millier, vous pouvez probablement en perdre 90% et toujours avoir une mission.
Есть люди, имеющие со своего состояния только страх его потерять.
Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre.
Как отмечает история, режимы становятся деспотичными, когда они боятся потерять контроль.
Comme le montre l'histoire, les gouvernements deviennent oppressifs quand ils ont peur de perdre le contrôle.
Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
Les pays ont reconnu que sans réserves, ils risquaient de perdre leur souveraineté économique.
И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Et de perdre le fil conducteur du rythme de base de notre biologie et de notre santé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung