Beispiele für die Verwendung von "похожее" im Russischen
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Il semblerait que l'Espagne passe par un processus similaire.
Например, "Уже без девственности" или нечто похожее.
"Ne soyez plus vierge ", ou quelque chose comme ça.
Возможно, это будет что-то похожее на амебу.
On se trouve plutôt proche de quelque chose qui ressemble à cette amibe.
Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны.
Vous voyez ce qui ressemble à des têtes de Méduse qui sortent.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
Что-то похожее на эту ошибку произошло и с американской внешней политикой.
La politique étrangère américaine semble être victime d'une erreur inverse du même ordre.
В этом политики, наконец, могут получить что-то похожее на всеобщую общественную поддержку.
En cela, les politiciens auront au moins un soutien public unanime.
Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания.
Le cercle en forme de beignet est composé d'éléments que l'étoile projette quand elle meurt.
В некоторой степени что-то похожее, возможно, сейчас произошло также и в Египте.
D'une manière discrète, quelque chose d'assez similaire s'est probablement aussi produit en Égypte.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Plusieurs analystes s'inquiètent de l'émergence d'une situation analogue aujourd'hui, quoique de moindre ampleur.
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение.
Même chose pour les gourous scientifiques que sont Carl Sagan et Stephen Hawking.
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется.
Sur le même principe, il est très difficile de voir les sources astronomiques, à cause de l'atmosphère toujours en mouvement.
В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти.
Pour la première fois, les consommateurs américains verront en quelque sorte la chaîne de distribution du pétrole juste devant eux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung