Beispiele für die Verwendung von "похожие" im Russischen
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Durant la Grande dépression, on entendait les mêmes arguments :
Вы видите, похожие на веер снимки неба?
Vous voyez les tracés en forme d'éventail à travers le ciel ?
все они использовали похожие средства и методы.
leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Et certaines structures semblent être de nature tectonique.
Похожие процессы происходят в неправительственных организациях Восточной Африки.
Et le même processus commence avec des associations caritatives en Afrique orientale.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления.
La plupart des présidents américains depuis Woodrow Wilson ont fait de même.
Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер".
C'est pour ça que la plupart de ces planètes sont en réalité dans la catégorie des "Jupiter".
Вот фотография Антарктики и фотография Олимпа, очень похожие очертания, ледники.
Voici une photo de l'Antarctique et une photo d'Olympus Mons, avec des caractéristiques similaires, des glaciers.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства.
Ils ont des propriétés magnétiques identiques ou très similaires.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Les investisseurs qui souhaitent faire des affaires en Argentine entendent depuis longtemps ce genre de mise en garde.
многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие "еретические" политики.
la plupart des autres pays développés ou en développement qui sont économiquement performants poursuivent eux aussi de telles politiques "hérétiques ".
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Le même genre de transfert s'est produit au cours des années 1970.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière.
Когда вы будете рассматривать похожие диаграммы, я не хочу, чтобы вы пугались.
Quand vous voyez un schéma comme celui-ci, je ne veux pas que vous ayez peur.
Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
Et il s'est avéré que les hommes et les femmes reportent de très, très similaires niveaux de bonheur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung