Sentence examples of "поцелуем" in Russian

<>
Translations: all25 embrasser18 baiser7
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем. Nous avons aimé l'idée que les deux extrémités finissent par s'embrasser.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем. Mais il sait quand même reconnaître une bonne chose quand il la voit, et il scelle cette relation avec un baiser éternel.
Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон? Cela veut-il dire que le drapeau israélien avec l'étoile de David flottera bientôt sur Riad, ou que Abdallah se rendra bientôt à Jérusalem pour être accueilli et embrassé par Ariel Sharon ?
Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке, Il marchait toujours jusqu'à son avion d'un pas nonchalant, une nonchalance insouciante, il balançait sa cigarette, attrapait la fille qui attendait ici, lui donnait un baiser.
Он поцеловал меня в губы. Il m'a embrassé sur la bouche.
Единственный истинный язык в мире - это поцелуй. Le seul vrai langage au monde est un baiser.
Я поцеловал тебя в щёку. Je t'ai embrassé sur la joue.
Но поцелуй, который она хочет запечатлеть, выглядит не ахти. mais le baiser documenté a l'air assez nul.
Я поцеловал её в губы. Je l'ai embrassée sur la bouche.
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать. C'est le baiser de la mort du mariage et c'est à éviter.
Он его даже не поцеловал. Il ne l'a même pas embrassé.
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить. Je sais qu'un seul baiser peut m'enlever toute ma capacité de décision.
Она поцеловала его в щёку. Elle l'embrassa sur la joue.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения. même les femmes, dans leurs meilleures robes, des perles et des paillettes cousues sur les corsages, même portant le rouge à lèvres et le mascara, leur cheveux flottants, ne pouvaient faire que tordre les mains, implorer la paix, tandis que le père et le fils, comme des voyous, comme des bandits, comme des Romains, couvaient et sifflaient et haïssaient, infligeant des douleurs qui persistaient, les pires du moins, après le baiser et l'étreinte, saignant de frère en frère, dans les générations.
Она поцеловала меня в щёку. Elle m'embrassa la joue.
Я хотел бы поцеловать тебя. Je voudrais t'embrasser.
Я хотела бы поцеловать тебя. Je voudrais t'embrasser.
Я хочу, чтобы ты меня поцеловал. Je veux que tu m'embrasses.
Она поцеловала меня, а не его. Elle m'embrassa moi et non lui.
Ты не будешь против, если я тебя поцелую? Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.