Beispiele für die Verwendung von "почтительным" im Russischen
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
L'Amérique doit être un partenaire respectueux et encourager les pays qui montent en puissance comme l'Inde et la Chine à jouer un rôle plus constructif sur la scène internationale.
Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
Et ils acceptent un soutien mesuré et respectueux de la part des Américains, des Européens et d'autres.
Опросы показывают, что в настоящее время люди стали менее почтительными к власти в организациях и в политике.
Les sondages montrent que les gens sont aujourd'hui devenus moins respectueux de l'autorité, tant dans les entreprises qu'en politique.
Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом.
Quand ils daignent faire une apparition, ils sont traités avec déférence.
Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США.
De nombreux Chinois estiment que cela correspond à un changement dans l'équilibre global du pouvoir et que la Chine gagnerait à être moins irrévérencieuse vis à vis des autres pays, y compris des Etats-Unis.
Неожиданный урок, потому что я начал этот год агностиком, а к концу года я стал тем, что мой друг называет почтительным агностиком, мне нравится эта формулировка.
Celui là à été une surprise car j'ai commencé l'année comme un agnostique, et à la fin de l'année je suis devenu ce qu'un de mes amis appèle un agnostique recueilli, ce que j'adore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung