Beispiele für die Verwendung von "появилась" im Russischen

<>
В мире появилась новая мания. Le monde a une nouvelle passion.
Так появилась идея о меме. C'est ainsi que l'idée a été créée.
И появилась новая форма музыки. Et une nouvelle forme de musique est née.
У меня появилась ишемия сердца. Et j'ai commencé à développer une ischémie cardiaque.
Полиция появилась вскоре после происшествия. La police est arrivée peu après l'incident.
Итак, у замысла появилась история. Donc la conception a une histoire.
Но у короля появилась идея. Mais le roi eut une idée.
И у меня появилась идея: Et j'ai eu cette idée:
Но сейчас появилась третья эволюционная сила: Mais maintenant il y a une troisième force co-évoutionnaire :
Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве. Une puissante législation antitrust est donc nécessaire.
Азия появилась как лидер социального предпринимательства. avec ces dernières, l'Asie est couronnée de succès.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. Ils ont eu de l'eau potable, ont éradiqué la malaria.
Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле. Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle.
И тут у него появилась блестящая идея. Il eut alors une idée géniale.
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Récemment, Flickr a ajouté une nouvelle fonction appelée "tagging".
Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. Nous n'essayons pas de comprendre comment le problème est survenu.
Сейчас у них появилась возможность ее получить. Et c'est aujourd'hui leur chance de l'obtenir, enfin.
Тогда у меня появилась идея этой истории: C'est alors que j'ai eu l'idée d'un reportage :
Ребёнок умер, а у неё появилась фистула. Le bébé est mort, et elle s'est retrouvée avec une fistule.
Эта песня отчасти появилась из всего этого. Cette chanson est venue de tout ça.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.